Accroître la performance du PNUD en matière de gouvernance démocratique | UN | تحسين أداء البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي |
Le soutien du PNUD en la matière peut également être renforcé. | UN | ويمكن أيضا تعزيز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
L'action du PNUD en matière de prévention des catastrophes et de relèvement | UN | دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقاية من الكوارث وتحقيق الإنعاش |
En 2008, le bureau du PNUD en Ukraine a organisé un circuit à l'intention des représentants des médias internationaux. | UN | وفي عام 2008، أجرى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا جولة صحفية لممثلي وسائل الإعلام الدولية. |
La composante information du PNUD en Ukraine fait un travail efficace en présentant une image unifiée de l'ONU et en renforçant les activités d'information dans les principaux domaines de travail de l'Organisation. | UN | والعنصر الإعلامي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا عنصر بالغ الفعالية سواء من حيث عرض صورة موحدة للأمم المتحدة أو من حيث تعزيز الأنشطة الإعلامية في مجالات رئيسية من أعمال المنظمة. |
Le fait de devenir un agent d'exécution du PNUD en 2000 a été essentiel à cet égard. | UN | وكان العامل الرئيسي في ذلك هو تأمين وضع الوكالة المنفذة للبرنامج الإنمائي في عام 2000. |
Réponse de l'Administration à l'examen indépendant de la politique du PNUD en matière d'évaluation | UN | استجابة الإدارة للاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
:: Rapport oral sur le rôle du PNUD en matière de prévention des conflits et de relèvement | UN | تقرير شفوي عن دور البرنامج الإنمائي في درء الأزمات والتعافي منها |
Il existe trois catégories d'intervention du PNUD en faveur de la réinsertion des populations touchées par la guerre : | UN | تنقسم تدخلات البرنامج الإنمائي في مجال دعم إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب إلى ثلاث فئات: |
L'appui à la mise en place d'une capacité nationale restera le principe directeur du PNUD en de telles situations. | UN | وسيظل دعم بناء القدرات الوطنية هو المبدأ الذي يهتدي به البرنامج الإنمائي في هذه الحالات. |
Un délégué a fait l'éloge des activités du PNUD en El Salvador, axées essentiellement sur la démocratisation dans un pays se relevant d'un conflit. | UN | وامتدح أحد المتكلمين جهود البرنامج الإنمائي في السلفادور لزيادة تركيزها في مرحلة ما بعد الصراع على إرساء الحكم الديمقراطي في هذا البلد. |
Contribution du PNUD en Haïti | UN | مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هايتي |
Le Centre de défense des droits des femmes a été créé en 2002. Il fonctionne grâce à l'aide financière et à l'appui du Bureau du PNUD en Géorgie. | UN | وأنشئ في عام 2002 مركز لحقوق المرأة يعمل بمساعدة مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا وبدعمه المالي. |
:: Financement du PNUD en 1999-2000 en vue de l'élaboration des rapports et de la création du site Web de DAWN. | UN | - تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة 1999-2000 لإنتاج نشرة الهيئة وإنشاء موقع لها على الشبكة العالمية. |
Auxiliaire Programme principal du bureau du PNUD en Arabie saoudite | UN | معاون أقدم لشؤون البرامج، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المملكة العربية السعودية |
Avantages comparatifs du PNUD en matière d'égalité des sexes | UN | المزايا النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق المساواة بين الجنسين |
L'allocution prononcée au nom du Ministre égyptien des affaires étrangères par l'Ambassadrice Naela Gabr, Ministre des affaires étrangères déléguée, a été suivie du discours de M. Antonio Vigilante, représentant résident du PNUD en Égypte. | UN | وتلا البيان الذي أدلت به السفيرة نائلة جبر نائبة وزير الخارجية، بالنيابة عن وزارة الخارجية المصرية، كلمة أدلى بها السيد أنطونيو فيجيلانتي، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مصر. |
Bureaux achetés pour le bureau du PNUD en Argentine | UN | أماكن المكاتب المشتراة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين |
Principales recommandations et réponse de la direction à l'examen indépendant de la politique du PNUD en matière d'évaluation | UN | التوصيات الرئيسية واستجابة الإدارة للاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Bureau de la gestion/Bureau des ressources humaines du PNUD en consultation avec le Bureau indépendant d'évaluation | UN | مكتب الشؤون الإدارية ومكتب الموارد البشرية في البرنامج الإنمائي مكتب السياسات ودعم البرامج التابع للبرنامج الإنمائي بالتشاور مع مكتب التقييم المستقل |
Les programmes du PNUD en Afrique sont axés sur la réalisation de ces objectifs. | UN | والبرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في افريقيا موجهة صوب تحقيق هذه الغايات. |
Stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion 26 | UN | استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة |
les contributions à certaines activités du PNUD en 1997 | UN | المساهمات لنخبة من أنشطة البرنامج الانمائي في عام ١٩٩٧ البلد المانح |
9. L'additif joint au présent document (DP/1995/30/Add.1) passe en revue les activités du PNUD en 1994. | UN | ٩ - ترد في سجل البرنامج الرئيسي DP/1995/30/Add.1 نظرة عامة عن أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٤. |
Ce même orateur a instamment prié les responsables du PNUD en Angola de contribuer aux activités de réinsertion qui faisaient déjà l'objet d'un programme bilatéral. | UN | وحث المتحدث نفسه البرنامج الإنمائي على العمل مع السلطات في أنغولا في مجالات تتصل بإعادة الإدماج، حيث تُبذل جهود مثيلة تلقى الدعم في برنامج ثنائي الأطراف. |
Le Paraguay continuerait à contribuer au budget des ressources de base du PNUD en effectuant ses versements sans retard. | UN | وأن باراغواي ستواصل التبرع للميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمبالغ تُسدد في الوقت المناسب. |
Elle soulignait l'importance de ce programme, qui répondait à un besoin prioritaire des PMA et tenait compte de l'avantage comparatif du PNUD en matière de coordination de la coopération technique. | UN | وأكد هذا التقييم على أهمية هذا البرنامج الذي يلبي حاجة ذات أولوية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وللمزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تنسيق التعاون التقني. |
3. Se félicite également que la stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion mette l'accent sur les résultats et une plus grande mise en évidence des réalisations du PNUD en matière de développement; | UN | ٣ - يرحب أيضا بالتركيز في استراتيجية البرنامج اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة على النتائج التي تحققت والتقدم المحرز نحو زيادة إبراز اﻹنجازات اﻹنمائية للبرنامج؛ |
Il a été demandé comment le mandat du PNUD en matière de développement humain durable s'accordait avec ceux du FNUAP et de l'UNICEF dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وطُلبت معلومات بشأن العلاقة بين ولاية البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة وولايات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |