"du poste de vice-secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • منصب نائب اﻷمين
        
    Je me félicite en particulier de la création du poste de vice-secrétaire général. UN وأرحب بشكل خاص بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    Ses observations sur la création du poste de vice-secrétaire général sont consignées dans son second rapport, où sont présentées plusieurs options concernant les émoluments du titulaire. UN ولقد نظرت اللجنة الاستشارية في البيان، وترد تعليقاتها بشأن مسألة إنشاء منصب نائب اﻷمين العام في تقريرها الثاني.
    La création du Groupe de la planification stratégique n'est pas liée à la création du poste de vice-secrétaire général. UN ولا يرتبط إنشاء الوحدة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    Vice-Secrétaire général : Le Groupe des 77 et la Chine estiment que la création du poste de vice-secrétaire général constitue une mesure importante et opportune pour le Secrétariat de l'ONU, et que cette mesure renforcerait l'efficacité du Cabinet du Secrétaire général. UN نائب اﻷمين العام: ترى مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن إنشاء منصب نائب اﻷمين العام إجراء هام وجدير بالترحيب بالنسبة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومن شأنه زيادة فعالية مكتب اﻷمين العام.
    Création du poste de vice-secrétaire général UN إنشاء منصب نائب اﻷمين العام
    Nombre de réformes que j'ai proposées visent à atteindre ce but : la création du poste de vice-secrétaire général, du Conseil de direction, du Groupe de la planification stratégique, des quatre Comités exécutifs sectoriels et du Groupe des Nations Unies pour le développement, pour ne citer que l'essentiel. UN وكثير من مقترحات اﻹصلاح التي قدمتُها يستهدف بلوغ هذه الغاية، وأهمها في هذا الصدد منصب نائب اﻷمين العام، وفريق اﻹدارة العليا، ووحدة التخطيط الاستراتيجي، واللجان التنفيذية القطاعية اﻷربع، ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    7. Le Comité consultatif reviendra sur la question des incidences financières de la création du poste de vice-secrétaire général sur la base de la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre à ce sujet. UN ٧ - وستعود اللجنة الاستشارية إلى النظر في مسألة اﻵثار المالية المترتبة على إنشاء منصب نائب اﻷمين العام على أساس ما ستتخذه الجمعية العامة من قرار في هذا الشأن.
    Il convient d'examiner attentivement les propositions concrètes concernant notamment la réduction des effectifs du Secrétariat et l'affectation des économies en découlant à des activités de développement, à la création du poste de vice-secrétaire général et à l'établissement d'un groupe de développement des Nations Unies afin d'améliorer la coordination et la gestion. UN ونعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام كامل للمقترحات المحددة المطروحة، مثل إجراء تخفيض معقول فــي عدد موظفــي اﻷمانــة العامــة، وتخصيص الوفورات التي ستنجم عن ذلك للتعجيل بعملية التنمية، وإنشاء منصب نائب اﻷمين العام، وإنشاء فريق اﻷمم المتحدة للتنميــة، عملا على تحسين عمليتي التنسيق واﻹدارة.
    Les recommandations contenues dans la résolution couvrent une vaste gamme de questions, telles que la création du poste de vice-secrétaire général, l'examen du rôle des organes subsidiaires du Conseil économique et social, ainsi que son organisation et ses méthodes de travail, l'intégration accrue de la surveillance des fonds et programmes et une plus grande cohérence et une meilleure coordination des activités humanitaires. UN وتشمل التوصيات الواردة في القرار مسائل تتفاوت تفاوتا واسعا، مثل إنشاء منصب نائب اﻷمين العام؛ واستعراض الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن تنظيمه وطرائق عمله؛ ووجود قدر أكبر من اﻹشراف الحكومي الدولي على الصناديق والبرامج؛ وقيام المزيد من التماسك والتنسيق فيما بين اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Suite de l’examen des recommandations 1 (Création du poste de vice-secrétaire général) et 14 (Compte pour le développement) et, si le temps disponible le permet, d’autres recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général (A/51/950). UN مواصلة النظر في التوصيتين ١ )إنشاء منصب نائب اﻷمين العام( و ١٤ )بيان عن التنمية(، والتوصيات اﻷخرى الواردة في تقرير اﻷمين العام (A/51/950) إذا اتسع الوقت لذلك.
    L'Assemblée est également saisie de deux documents de séance préparés par le Secrétariat : A/52/CRP.1, intitulé «Création du poste de vice-secrétaire général» et A/52/CRP.2, intitulé «Rationalisation des organes subsidiaires du Conseil économique et social». UN ومعروض على الجمعية العامة أيضا ورقتا غرفة اجتماعات أعدتهما اﻷمانة العامة وهما A/52/CRP.1 بعنوان " إنشاء منصب نائب اﻷمين العام " ، و A/52/CRP.2 بعنوان " ترشيد اﻷجهزة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    5. Au cas où l'Assemblée générale adopterait le projet de résolution A/52/L.72, la création du poste de vice-secrétaire général n'entraînerait pas de dépenses supplémentaires par rapport à celles qui sont déjà prévues au paragraphe 1A.2 du rapport du Secrétaire général (A/52/303). UN ٥ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/52/L.72 لن تنشأ، فيما يتصل بإنشـاء منصب نائب اﻷمين العام، احتياجات إضافيـة فـوق الاحتياجــات التي تم بالفعل التنبؤ بها والمذكورة في الفقرة ١ ألف - ٢ من تقريــر اﻷمــين العام )A/52/303(.
    Le Président propose que la Commission décide d'informer l'Assemblée générale que si elle adopte le projet de résolution A/52/L.72, il n'y aura pas à prévoir, du fait de la création du poste de vice-secrétaire général, de dépenses supplémentaires autres que celles déjà prévues, qui sont mentionnées au paragraphe 1A.2 du document A/52/303. UN ووفقا لذلك، اقترح بأنه ينبغي أن تعتمد اللجنة مشروع المقرر التالي: " ... )أ( إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/52/L.72، لن تنشأ احتياجات إضافية فيما يتعلق بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام تتجاوز الاحتياجات المتوخاة والمذكورة بالفعل في الفقرة ١ ألف - ٢ من تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/52/303.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus