Conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a entendu une déclaration du Président du Comité créé par la résolution 1132 (1997). | UN | واستمع المجلس إلى بيان في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى به رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997). |
Durant les consultations plénières qui ont suivi, les membres ont entendu un nouvel exposé du Président du Comité créé par la résolution 1572 (2004) sur l'examen des sanctions. | UN | وأعقب تلك الجلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته، استمع فيها الأعضاء إلى إحاطة أخرى بشأن استعراض الجزاءات، قدمها رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004). |
L'Équipe de surveillance s'est rendue jusqu'ici en Afghanistan, au Pakistan, en Jamahiriya arabe libyenne, en Égypte et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; en compagnie du Président du Comité créé par la résolution 1267 (1999), elle s'est aussi rendue en Algérie, en Tunisie, au Maroc et en Espagne. | UN | 89 - وقام فريق الرصد حتى الآن بزيارة أفغانستان وباكستان والجماهيرية العربية الليبية ومصر والمملكة المتحدة، كما زار، برفقة رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، الجزائر وتونس والمغرب وإسبانيا. |
Rapport du Président du Comité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste | UN | تقرير رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب |
Je salue donc la décision du Président du Comité créé par la résolution 1572 (2004) de se rendre en Côte d'Ivoire au cours des prochaines semaines. | UN | لذا، فإني أرحب بقرار رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) القيام بزيارة كوت ديفوار في غضون الأسابيع القادمة. |
En consultations plénières, le Conseil a également entendu un exposé du Président du Comité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo et Représentant permanent de l'Azerbaïdjan, Agshin Mehdiyev. | UN | وخلال مشاورات مجلس الأمن بكامل هيئته، استمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها أغشين مهدييف، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية والممثل الدائم لأذربيجان. |
Le 12 décembre 2013, le Conseil a tenu une réunion d'information publique consacrée à l'examen du rapport trimestriel du Président du Comité créé par la résolution 1737 (2006). | UN | ٣٧٦ - في 12 كانون الأول/ديسمبر 2013، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة للنظر في التقرير الفصلي المقدم من رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006). |
Le 20 juin, le Conseil a tenu des consultations privées et entendu le premier rapport du Président du Comité créé par la résolution 2048 (2012), l'Ambassadeur Mohammed Loulichki (Maroc), sur les activités menées par le Comité. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات مغلقة واستمع للإحاطة الأولى التي قدّمها السفير محمد لوليشكي (المغرب)، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012)، عن أعمال اللجنة. |
Les membres du Conseil se sont ensuite réunis en consultations plénières pour discuter de l'ONUCI et ont entendu un exposé du Président du Comité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire et Représentant permanent du Guatemala, Gert Rosenthal. | UN | وبعد ذلك، اجتمع الأعضاء في مشاورات للمجلس بكامل هيئته لمناقشة العملية وللاستماع إلى إحاطة قدمها غيرت روزنثال، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار والممثل الدائم لغواتيمالا. |
Le 12 décembre, le Conseil a tenu une réunion d'information publique consacrée à l'examen du rapport trimestriel du Président du Comité créé par la résolution 1737 (2006). | UN | في 12 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة للنظر في التقرير الفصلي المقدم من رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006). |
Au cours des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont entendu un exposé sur les travaux du Comité présenté par l'Ambassadeur de Belgique, Olivier Belle, au nom du Président du Comité créé par la résolution 1572 (2004). | UN | وأثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت الجلسة، استمع الأعضاء إلى إحاطة عن عمل اللجنة قدمها أوليفييه بيل، سفير بلجيكا بالنيابة عن رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004). |
Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé du Président du Comité créé par la résolution 1373 (28 septembre 2001) (le Comité contre le terrorisme) sur les travaux du Comité, et les autres observations des membres du Comité sur les travaux réalisés à ce jour. | UN | يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي أدلى بها رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (28 أيلول/سبتمبر 2001) (لجنة مكافحة الإرهاب) بشأن عمل اللجنة وسائر انطباعات أعضاء اللجنة عن عملها حتى الآن. |
Accueillant avec satisfaction les recommandations figurant dans la lettre du Président du Comité créé par la résolution 864 (1993), en date du 4 mai 1999 (S/1999/509), et la pièce jointe à cette lettre, | UN | وإذ يرحب بالتوصيات الواردة في رسالة رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( وضميمتها المؤرختين ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/1999/509(، |
Accueillant avec satisfaction les recommandations figurant dans la lettre du Président du Comité créé par la résolution 864 (1993), en date du 4 mai 1999 (S/1999/509), et la pièce jointe à cette lettre, | UN | وإذ يرحب بالتوصيات الواردة في رسالة رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( وضميمتها المؤرختين ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/1999/509(، |
Le 24 avril, le Président du Conseil a reçu une lettre du Président du Comité créé par la résolution 1718 (2006), l'informant de la décision prise par le Comité au sujet de la désignation d'entités et de marchandises. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل، تلقى رئيس المجلس رسالة من رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) تبلغه بقرار اللجنة بشأن تحديد الكيانات والبضائع. |
Le 26 juin, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Edmond Mulet, et du Président du Comité créé par la résolution 1533 (2004) et Représentant permanent de l'Azerbaïdjan, M. Agshin Mehdiyev, sur la situation en République démocratique du Congo. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، وفي أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأغشين مهدييف، رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004)، الممثل الدائم لأذربيجان. |
Lors de consultations privées, le Conseil a reçu le rapport trimestriel du Président du Comité créé par la résolution 1591 sur le Soudan, le Représentant permanent de l'Autriche, l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting. | UN | وفي إطار مشاورات مغلقة، تلقى المجلس التقرير الذي يقدمه كل 90 يوماً رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، الممثل الدائم للنمسا، السفير توماس ماير - هارتينغ. |
< < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé du Président du Comité créé par la résolution 1373 (28 septembre 2001) (Comité contre le terrorisme) sur les travaux du Comité pendant l'année écoulée depuis sa création, et les autres observations faites par les membres du Comité. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة الإعلامية التي أدلى بها رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (28 أيلول/سبتمبر 2001) (لجنة مكافحة الإرهاب) وبسائر انطباعات أعضاء اللجنة بشأن عملها في أثناء السنة التي انقضت منذ إنشائها. |
6. Approuve la lettre du Président du Comité créé par la résolution 864 (1993), en date du 4 mai 1999, et la pièce qui y est jointe, et décide de créer, pour une période de six mois, les groupes d'experts qui y sont prévus et dont le mandat consiste à : | UN | ٦ - يؤيــد رسالة رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٤( وضميمتها المؤرختين ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، ويقرر إنشاء فريقي الخبراء المشار إليهما في تلك الرسالة وضميمتها، وذلك لفترة قدرها ستة أشهر مع إسناد الولاية التالية لهما: |
6. Approuve la lettre du Président du Comité créé par la résolution 864 (1993), en date du 4 mai 1999, et la pièce qui y est jointe, et décide de créer, pour une période de six mois, les groupes d'experts qui y sont prévus et dont le mandat consiste à : | UN | ٦ - يؤيــد رسالة رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٤( وضميمتها المؤرختين ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، ويقرر إنشاء فريقي الخبراء المشار إليهما في تلك الرسالة وضميمتها، وذلك لفترة قدرها ستة أشهر مع إسناد الولاية التالية لهما: |