"du processus d'ottawa" - Traduction Français en Arabe

    • عملية أوتاوا
        
    • بعملية أوتاوا
        
    • لعملية أوتاوا
        
    L'Allemagne souhaite vivement un engagement rapide des négociations envisagées dans le cadre du processus d'Ottawa. UN وتعرب ألمانيا عن التزامها التام بالشروع في وقت مبكر بالمفاوضات المتوخاة في إطار عملية أوتاوا.
    Aussi, il lance un vibrant appel à tous les États pour leur soutien en faveur du processus d'Ottawa. UN وهي توجه أيضا نداءا حارا لجميع الدول لكي تساند عملية أوتاوا. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Croatie pense que le suivi du processus d'Ottawa jouera le rôle de catalyseur pour faire progresser le déminage dans le monde. UN تنظر كرواتيا إلى متابعة عملية أوتاوا كعامل حفاز على إحراز تقدم حقيقي في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في جميع أرجاء العالم.
    Nous sommes convaincus de la pertinence du processus d'Ottawa et de la nécessité de maintenir sa dynamique lors de la conférence de Bruxelles. UN ونحن مقتنعـــون بأهمية عملية أوتاوا وضرورة الاحتفاظ بالزخم خلال مؤتمــــر بروكسل.
    Je vais maintenant aborder la question de l'élimination totale des mines terrestres antipersonnel, une question qui est devenue d'actualité avec le récent aboutissement du processus d'Ottawa. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة القضاء على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وهي موضوع قد نال بروزا شديدا بعملية أوتاوا التي بلغت أوجها مؤخرا.
    Nous devrions également examiner des moyens de structurer les travaux accomplis entre les sessions de façon à maintenir l'esprit participatif et coopératif du processus d'Ottawa. UN كما ينبغي لنا أن ننظر في كيفية تنظيم هيكل الأعمال في الفترات الفاصلة بين الدورات بغية الإبقاء على الروح المتفتحة والتعاونية لعملية أوتاوا.
    Le dynamisme du processus d'Ottawa relatif à l'interdiction internationale des mines terrestres a dépassé les attentes même les plus optimistes. UN وقد جاءت دينامية عملية أوتاوا لفرض حظر دولي على الألغام الأرضية مجاوزة لأكثر التوقعات تفاؤلاً.
    Depuis 1999, les États parties à la Convention et d'autres partenaires du processus d'Ottawa sont parvenus à créer une norme internationale contre l'utilisation des mines terrestres antipersonnel. UN ولقد تكللت بالنجاح الجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية وبذلها شركاء آخرون في عملية أوتاوا لوضع معيار دولي جديد لمنع استعمال الألغام البرية المضادة للأفراد.
    La Croatie considère le suivi du processus d'Ottawa comme un catalyseur pour faire avancer réellement l'action antimines sous tous ses aspects. UN وتهتم كرواتيا بمتابعة عملية أوتاوا كيما تعمل كعنصر حفاز لنهوض حقيقي بالإجراءات المتعلقة بالألغام من كل جوانبها.
    Fondé par la Suisse, il apporte une précieuse contribution au développement du processus d'Ottawa et à la mise en œuvre de la Convention. UN إن هذا المركز الذي أسسته سويسرا يساهم إسهاما قيّما في تطوير عملية أوتاوا وتنفيذ الاتفاقية.
    Le Gouvernement autrichien continue son admirable effort pour affiner et adapter son projet de texte de traité, qui fournit une base solide aux travaux du processus d'Ottawa. UN وتواصل حكومة النمسا مجهودها الرائع من أجل بلورة وتكييف نص مشروع معاهدتها الذي يشكل أساسا متينا للعمل في عملية أوتاوا.
    Nous adhérons à cet objectif qui a été défini dans le cadre du processus d'Ottawa. UN إننا نؤيد هذا الهدف الذي وضعته عملية أوتاوا.
    Le Royaume—Uni considère que les travaux menés dans le cadre de la Conférence et dans le cadre du processus d'Ottawa devraient être complémentaires. UN ونعتقد أن العمل في مؤتمر نزع السلاح وفي عملية أوتاوا يجب أن يكون متمماً ومتبادل التعزيز.
    Troisièmement, je voudrais aussi parler du processus d'Ottawa. UN هناك نقطة أخرى أود اﻹعراب عنها بشأن عملية أوتاوا.
    Parallèlement, mon pays est tout à fait favorable à l’esprit et aux objectifs du processus d’Ottawa et pense que les travaux d’Ottawa et ceux de la Conférence sont complémentaires et non pas concurrents. UN وفي الوقت ذاته، يلتزم بلدي تمام الالتزام بعملية أوتاوا، وبروح وأهداف هذه العملية. ونشعر أن عملية أوتاوا ومؤتمر نزع السلاح محفلان يكملان بعضهما البعض ولا يتنافسان.
    Ce débat a tourné à l'avantage du processus d'Ottawa. UN وقد حسمت تلك المناقشات لصالح عملية أوتاوا.
    Mon gouvernement a pleinement participé aux négociations dans le cadre du processus d'Ottawa. UN وتشارك حكومتي مشاركة كاملة في المفاوضـــات الجارية ضمن إطار عملية أوتاوا.
    L'Organisation des Nations Unies et ses membres ont un rôle important à jouer et une responsabilité à assumer pour contribuer au succès du processus d'Ottawa. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة وأعضائها أن يضطلعا بدور هام ويتحملا المسؤولية عن نجاح عملية أوتاوا.
    Ceux qui se sont engagés en faveur du processus d'Ottawa soumettront à la présente Assemblée générale un projet de résolution invitant tous les États à devenir parties à la Convention. UN والدول الملتزمة بعملية أوتاوا ستقدم إلى الجمعية العامة مشروع قرار يدعو جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    Conformément à ce qui a été annoncé à Tokyo, le Gouvernement japonais se rendra à Oslo en tant que participant à part entière afin d’apporter son appui aux efforts nobles entrepris dans le cadre du processus d’Ottawa. UN وكما تم التصريح به وإعلانه في طوكيو، ستتجه حكومة بلدي إلى أوسلو كشريك كامل من أجل دعم المساعي النبيلة لعملية أوتاوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus