"du procureur et" - Traduction Français en Arabe

    • المدعي العام و
        
    • المدعي العام وفي
        
    • المدعي العام وإلى
        
    • به المدعي العام أو
        
    • المدعي العام والموظفين
        
    • للسماح للمدعي العام
        
    • من جانب المدعي العام
        
    • من المدعي العام أو
        
    • قدمها المدعي العام في لائحة الاتهام وقدم
        
    • الإدعاء العام
        
    • المدعي العام في المحكمة الجنائية
        
    • المدعي العام والشخص
        
    • المدعي العام وكذلك
        
    • المدعي العام ومحامي
        
    • المدعي العام ومكتب
        
    Huit reclassements sont demandés pour le Bureau du Procureur et cinq pour le Greffe. UN ويقترح إعادة تصنيف ثماني وظائف لمكتب المدعي العام و 5 وظائف لقلم المحكمة.
    Le Comité recommande de ne pas approuver 17 postes supplémentaires pour le Bureau du Procureur et 17 postes supplémentaires pour le Greffe. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ١٧ وظيفة إضافية لمكتب المدعي العام و ١٧ وظيفة إضافية لقلم المحكمة في عام ٢٠٠٠.
    En outre, le Comité recommande d’approuver six reclassements au Bureau du Procureur et trois au Greffe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بقبول إعادة تصنيف ٦ وظائف في مكتب المدعي العام و ٣ وظائف في قلم المحكمة.
    Le Comité consultatif a fait établir un état récapitulatif des recrutements en ce qui concerne les postes d'administrateur vacants au Bureau du Procureur et au Greffe. UN وبناء على طلب اللجنة، قدم لها موجز لحالة التوظيف لوظائف الفئة الفنية الشاغرة في مكتب المدعي العام وفي قلم المحكمة.
    Le Greffe transmet ces communications au Bureau du Procureur et à la présidence. UN ويحيل قلم المحكمة الرسائل إلى مكتب المدعي العام وإلى رئيس المحكمة.
    Cela représente une augmentation de personnel de 88 % au Bureau du Procureur et de 265 % au Greffe. UN وهذا يمثل زيادة قدرها ٨٨ في المائة في موظفي مكتب المدعي العام و ٢٦٥ في المائة في قلم المحكمة.
    Il recommande que ne soient pas approuvés 35 postes supplémentaires demandés pour le Bureau du Procureur et 14 pour le Greffe. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ٥٣ وظيفة إضافية لمكتب المدعي العام و ٤١ وظيفة إضافية لقلم المحكمة في عام ٩٩٩١.
    Cela représente une augmentation de personnel de 88 % au Bureau du Procureur et de 265 % au Greffe. UN وهذا يمثل زيادة قدرها ٨٨ في المائة في موظفي مكتب المدعي العام و ٢٦٥ في المائة في قلم المحكمة.
    Ça a fait l'effet d'une bombe au bureau du Procureur et du shérif. Open Subtitles الكشف ضرب المدعي العام و مكتب المأمور كالقنبلة
    C'est pour ça que tu as enfreint les règles au bureau du Procureur et pris la cocaïne du labo. Open Subtitles لهذا السبب قمت بخرق القوانين في مكتب المدعي العام, و أخذت الكوكايين إلى المختبر
    - Bonjour. J'ai un substitut du Procureur et trois policiers qui m'attendent ? Open Subtitles لديّ مسـاعد المدعي العام و ثلاث رجـال شرطـة ينتظروننـي ؟
    Kalinda, j'ai besoin que vous montiez à l'étage, que vous rentriez dans le bureau du Procureur et que vous attendiez la citation. Open Subtitles أحتاجك أن تصعدي إلى مكتب المدعي العام و إنتظري هناك من أجل المذكرة
    Le crédit demandé devait permettre d’acheter des chemises et des sacs en papier spécial sans acide pour conserver les pièces à conviction dans le Bureau du Procureur et au Tribunal, mais le solde des fournitures achetées en 1997 a suffi pour couvrir les besoins en 1998; UN وشمل الاعتماد إمدادات من الملفات واﻷكياس الخالية من المواد الحمضية لمعالجة اﻷدلة في مكتب المدعي العام وفي المحكمة، وكما تبين أن اﻹمدادات المشتراة في عام ١٩٩٧ كانت كافية للاستعمال في عام ١٩٩٨؛
    Elle a par exemple construit des bureaux pour les magistrats, la police civile nationale et le ministère public dans des zones reculées du pays et a installé du matériel informatique dans les services du Procureur et les tribunaux à Guatemala. UN وقد شمل ذلك بناء مكاتب للهيئة القضائية وللشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام في المناطق النائية وتركيب نظام الكتروني لتجهيز البيانات في مكتب المدعي العام وفي الهيئة القضائية في مدينة غواتيمالا.
    L'avocat s'est plaint auprès du bureau du Procureur et du tribunal et a demandé à rencontrer le père de l'auteur. UN وقد اشتكى المحامي إلى مكتب المدعي العام وإلى المحكمة طالباً تمكينه من الاتصال بموكله.
    Ce système établira un lien entre les principales fonctions administratives, telles que ressources humaines, achats, finances et budget, et les intégrera, si besoin est, aux activités du Procureur et aux activités judiciaires en cours. UN وسوف يربط هذا النظام المهام الإدارية الرئيسية مثل الموارد البشرية، والمشتريات، والمالية والميزانية، ويدمجها حيث يكون ذلك مطلوبا، في نشاط جار يقوم به المدعي العام أو الهيئة القضائية.
    c) Voyages du Procureur et des agents du bureau de La Haye, du Procureur adjoint, des équipes d’enquête et des autres agents du Bureau du Procureur à Kigali (271 600). UN )ج( سفر المدعي العام والموظفين المقيمين في لاهاي، ونائب المدعي العام، وأفرقة المحاكمات وغيرهم من موظفي مكتب المدعي العام في كيغالي )٦٠٠ ٢٧١ دولار(.
    b) La Chambre désignée conformément à la règle 8.13 a) tient une audience ou autorise la soumission des observations écrites du Procureur et du requérant. UN (ب) تعقد الدائرة المؤلفة بموجب القاعدة 8-13 (أ) جلسة استماع للسماح للمدعي العام ولمقدم الطلب بتقديم ملاحظات خطية.
    Certaines fonctions de ce groupe se sont recoupées avec celles du Comité chargé de la révision du Règlement, qui était devenu plus représentatif grâce à la participation du Procureur et de la défense. UN وتتداخل جزئيا المهام التي يقوم بها الفريق مع مهام لجنة القواعد التي أصبحت تتسم بصبغة تمثيلية أكبر من خلال مشاركة أوسع من جانب المدعي العام ومحامي الدفاع.
    La Chambre chargée de l'affaire peut décider, d'office ou à la demande du Procureur, de la défense ou du témoin ou expert concerné, de donner l'assurance prévue au paragraphe 2 de l'article 93, après avoir entendu les observations du Procureur et du témoin ou de l'expert concerné. UN يجوز لدائرة المحكمة التي تنظر في الدعوى أن تقرر تقديم الضمانــات المبيَّنــة فــي الفقرة 2 من المادة 93 بمبادرتها الخاصة أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع أو الشاهد أو الخبير المعني، وذلك بعد أن تأخذ الدائرة في الاعتبار آراء المدعي العام والشاهد أو الخبير المعني.
    La condamnation de l'auteur a été prononcée après que le coïnculpé a été jugé, or celui-ci avait adhéré en tous points à la thèse du Procureur et avait produit de nouveaux éléments à charge. UN وقد صدر الحكم بحق صاحب البلاغ بعد إجراء محاكمة مستقلة لهذا المدعى عليه الآخر، الذي أكد جميع الحجج التي قدمها المدعي العام في لائحة الاتهام وقدم عناصر جديدة للإدانة.
    J'ai consulté les rapports de police et ai considéré les circonstances atténuantes ainsi que la recommandation du bureau du Procureur et l'accord de l'avocat. Open Subtitles لقد راجعت تقرير الشرطة، بخصوص ليلة الحادثة، و مع الأخذ بعين الإعتبار سيرتكِ الخالية من الشبهات بالإضافة لتوصية مكتب الإدعاء العام
    Il appuie également la recommandation concernant la possibilité d'utiliser les contributions volontaires réservées au Bureau du Procureur du TPIR conformément aux accords signés avec les donateurs et trouve étrange que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité ne communique pas copie de ces accords au Bureau du Procureur et au Greffe. UN وأنها تؤيد التوصة الداعية إلى استخدام التبرعات المخصصة لمكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفقا لاتفاقات المانحين، وترى أن عدم قيام مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتزويد مكتب المدعي العام وقلم المحكمة بنسخ عن هذه الاتفاقات من الأمور الغريبة.
    L’audience se déroule en présence du Procureur et de la personne faisant l’objet de l’enquête ou des poursuites, ainsi que du conseil de celle-ci. UN وتعقد الجلسة بحضور المدعي العام والشخص المنسوب إليه التهم، هو ومحاميه.
    Le Greffier a mis en place l'infrastructure et les services d'appui nécessaires pour assurer le fonctionnement efficace des chambres et du Bureau du Procureur et assurer aux accusés les services d'avocats compétents. UN وقام المسجل بتوفير البنية التحتية وخدمات الدعم اللازمة لكفالة الدعم الفعال لدوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وكذلك لتوفير دفاع كفء للمتهمين.
    L'affaire a été également examinée à plusieurs reprises par le Bureau du Procureur et le Médiateur. UN كما تم النظر في الدعوى في مناسبات متعددة من جانب مكتب المدعي العام ومكتب أمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus