"du programme consultatif" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج المشورة
        
    • لبرنامج المشورة
        
    • ببرنامج المشورة
        
    • البرنامج الاستشاري
        
    Cette délégation a demandé un complément d’information sur les mesures concernant les approches sectorielles prises dans le cadre du Programme consultatif technique. UN وطلب هذا الوفد مزيدا من المعلومات بشأن ترتيبات برنامج المشورة التقنية فيما يتعلق بالنهج القطاعية الشاملة.
    Grâce à la participation du Programme consultatif technique, les produits du programme multinational pourront être mis à profit et appliqués directement au niveau national. UN وستساعد مشاركة برنامج المشورة التقنية على كفالة استخدام نواتج البرنامج وتطبيقها بصورة مباشرة على المستوى الوطني.
    Cette délégation a demandé un complément d’information sur les mesures concernant les approches sectorielles prises dans le cadre du Programme consultatif technique. UN وطلب هذا الوفد مزيدا من المعلومات بشأن ترتيبات برنامج المشورة التقنية فيما يتعلق بالنهج القطاعية الشاملة.
    Il appuyait également le montant de 95 millions de dollars proposé pour la dimension minimale du Programme consultatif technique. UN وأيد المتحدث مبلغ ٩٥ مليون دولار بالنسبة للحجم اﻷدنى لبرنامج المشورة التقنيةة.
    Il appuyait également le montant de 95 millions de dollars proposé pour la dimension minimale du Programme consultatif technique. UN وأيد المتحدث مبلغ 95 مليون دولار بالنسبة للحجم الأدنى لبرنامج المشورة التقنية.
    Annexe Description du Programme consultatif technique du FNUAP UN المرفق: وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Il n'y a eu aucune dépense au titre du Programme consultatif technique pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, alors que des dépenses de 40 000 dollars avaient été engagées en 2002-2003. UN ولم تُتكبد أي نفقات فيما يتعلق ببرنامج المشورة التقنية في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في حين بلغت النفقات المتكبدة في فترة السنتين السابقة 0.04 مليون دولار.
    Elle a demandé aussi au Conseil d'administration de remettre l'analyse du Programme consultatif technique du Fonds, qui avait été prévu pour la troisième session ordinaire de 2001, à la première session ordinaire de 2002. UN وطلبت من المجلس أيضا أن يؤجل النظر في برنامج المشورة التقنية من الدورة العادية الثالثة لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002.
    Résultats du Programme consultatif technique (1998-2001) UN ثانيا - نتائج برنامج المشورة التقنية، 1998-2001
    B. Objectif du Programme consultatif technique proposé pour le FNUAP pour 2002-2005 UN باء - الغرض من برنامج المشورة التقنية المقترح لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للفترة 2002-2005
    2. Appuie l'importance accrue accordée au renforcement des capacités nationales dans le cadre du Programme consultatif technique; UN ٢ - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    2. Appuie l'importance accrue accordée au renforcement des capacités nationales dans le cadre du Programme consultatif technique; UN ٢ - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    Ces activités seraient incorporées dans chaque sous-programme/projet, on ferait aussi appel aux représentants du Programme consultatif technique et du Fonds afin de mieux veiller à l'utilisation et à l'utilité des produits au niveau du pays. UN وسيكون ذلك نشاطا أساسيا داخل كل من البرامج الفرعية والمشاريع المكونة، كما سيشمل برنامج المشورة التقنية وممثلي الصندوق لتحسين ضمان استخدام النواتج وأهميتها على الصعيد القطري.
    2. Appuie l'importance accrue accordée au renforcement des capacités nationales dans le cadre du Programme consultatif technique; UN 2 - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    Description du Programme consultatif technique du FNUAP UN وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    - Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique UN تقرير عن الاستعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Tout en relevant que l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique était un exercice interne, elle a souligné qu'il avait été demandé aux bureaux de pays d'y contribuer. UN وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية.
    Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique UN التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique UN استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية
    Brève description du Programme consultatif technique du FNUAP UN وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Il fallait aussi prendre en compte les effectifs du Programme consultatif technique. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus