Cette délégation a demandé un complément d’information sur les mesures concernant les approches sectorielles prises dans le cadre du Programme consultatif technique. | UN | وطلب هذا الوفد مزيدا من المعلومات بشأن ترتيبات برنامج المشورة التقنية فيما يتعلق بالنهج القطاعية الشاملة. |
Grâce à la participation du Programme consultatif technique, les produits du programme multinational pourront être mis à profit et appliqués directement au niveau national. | UN | وستساعد مشاركة برنامج المشورة التقنية على كفالة استخدام نواتج البرنامج وتطبيقها بصورة مباشرة على المستوى الوطني. |
Cette délégation a demandé un complément d’information sur les mesures concernant les approches sectorielles prises dans le cadre du Programme consultatif technique. | UN | وطلب هذا الوفد مزيدا من المعلومات بشأن ترتيبات برنامج المشورة التقنية فيما يتعلق بالنهج القطاعية الشاملة. |
Il appuyait également le montant de 95 millions de dollars proposé pour la dimension minimale du Programme consultatif technique. | UN | وأيد المتحدث مبلغ ٩٥ مليون دولار بالنسبة للحجم اﻷدنى لبرنامج المشورة التقنيةة. |
Il appuyait également le montant de 95 millions de dollars proposé pour la dimension minimale du Programme consultatif technique. | UN | وأيد المتحدث مبلغ 95 مليون دولار بالنسبة للحجم الأدنى لبرنامج المشورة التقنية. |
Annexe Description du Programme consultatif technique du FNUAP | UN | المرفق: وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Il n'y a eu aucune dépense au titre du Programme consultatif technique pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, alors que des dépenses de 40 000 dollars avaient été engagées en 2002-2003. | UN | ولم تُتكبد أي نفقات فيما يتعلق ببرنامج المشورة التقنية في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في حين بلغت النفقات المتكبدة في فترة السنتين السابقة 0.04 مليون دولار. |
Elle a demandé aussi au Conseil d'administration de remettre l'analyse du Programme consultatif technique du Fonds, qui avait été prévu pour la troisième session ordinaire de 2001, à la première session ordinaire de 2002. | UN | وطلبت من المجلس أيضا أن يؤجل النظر في برنامج المشورة التقنية من الدورة العادية الثالثة لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002. |
Résultats du Programme consultatif technique (1998-2001) | UN | ثانيا - نتائج برنامج المشورة التقنية، 1998-2001 |
B. Objectif du Programme consultatif technique proposé pour le FNUAP pour 2002-2005 | UN | باء - الغرض من برنامج المشورة التقنية المقترح لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للفترة 2002-2005 |
2. Appuie l'importance accrue accordée au renforcement des capacités nationales dans le cadre du Programme consultatif technique; | UN | ٢ - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛ |
2. Appuie l'importance accrue accordée au renforcement des capacités nationales dans le cadre du Programme consultatif technique; | UN | ٢ - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛ |
Ces activités seraient incorporées dans chaque sous-programme/projet, on ferait aussi appel aux représentants du Programme consultatif technique et du Fonds afin de mieux veiller à l'utilisation et à l'utilité des produits au niveau du pays. | UN | وسيكون ذلك نشاطا أساسيا داخل كل من البرامج الفرعية والمشاريع المكونة، كما سيشمل برنامج المشورة التقنية وممثلي الصندوق لتحسين ضمان استخدام النواتج وأهميتها على الصعيد القطري. |
2. Appuie l'importance accrue accordée au renforcement des capacités nationales dans le cadre du Programme consultatif technique; | UN | 2 - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛ |
Description du Programme consultatif technique du FNUAP | UN | وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
- Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique | UN | تقرير عن الاستعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية |
Tout en relevant que l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique était un exercice interne, elle a souligné qu'il avait été demandé aux bureaux de pays d'y contribuer. | UN | وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية. |
Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique | UN | التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية |
Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique | UN | استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية |
Brève description du Programme consultatif technique du FNUAP | UN | وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Il fallait aussi prendre en compte les effectifs du Programme consultatif technique. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني. |