"du programme en" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج في عام
        
    • البرنامج عام
        
    • البرنامج خلال عامي
        
    • برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام
        
    • للبرنامج في عام
        
    • البرامج في عام
        
    • البرنامج عن طريق
        
    • البرنامج الحالي
        
    • للبرنامج خلال
        
    • البرامج بالنسبة
        
    • البرنامج في فترة
        
    • البرنامجي الحالي
        
    • البرنامج أثناء عام
        
    • من البرنامج في
        
    • البرامج في عامي
        
    Depuis la création du Programme en 1992, nous avons formé plus de 2 000 participants venant de plus de 45 pays africains. UN وقد درّبنا ما يزيد عن 000 2 مشارك من 45 بلداً أفريقياً منذ بدء البرنامج في عام 1992.
    Cela porte à 141 le nombre de journalistes palestiniens qui ont reçu une formation depuis la création du Programme en 1995. UN ودُرّب ما مجموعه 141 صحفيا فلسطينيا منذ أن بدأ البرنامج في عام 1995.
    52. Les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales suivants ont appuyé les activités du Programme en 2011: UN 52- وقد قدَّمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية الدعم لأنشطة البرنامج في عام 2011:
    Depuis le lancement du Programme en 1991, un échantillon représentatif de 360 unités de recrutement a été passé en revue. UN ومنذ أن بدأ البرنامج عام ١٩٩١، تم استكمال استعراض عينة تمثل الواقع تمثيلاً صادقاً وتتألف من ٠٦٣ وحدة تعيين موظفين.
    140. Au paragraphe 17 de sa résolution 48/29, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquantième session sur l'exécution du Programme en 1994 et 1995. UN ١٤٠ - طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ١٧ من قرارها ٤٨/٢٩، أن يقدم الى الجمعية في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٤-١٩٩٥.
    48. Les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales suivants ont appuyé les activités du Programme en 2012: UN 48- وقد قدَّمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية الدعم لأنشطة البرنامج في عام 2012:
    On trouvera aux annexes I et II une brève description des activités exécutées dans le cadre du Programme en 2002 et de celles prévues en 2003. UN وترد في المرفقين الأول والثاني ملخصات للأنشطة المضطلع بها ضمن اطار البرنامج في عام 2002 والأنشطة المزمع تنفيذها في عام 2003.
    Les noms et nationalités des boursiers qui ont bénéficié du Programme en 2001 sont les suivants : UN وفيما يلي أسماء وجنسيات المسؤولين الذين استفادوا من البرنامج في عام 2001.
    On trouvera aux annexes I et II une brève description des activités exécutées dans le cadre du Programme en 2001 et de celles prévues en 2002. UN وترد في المرفقين الأول والثاني ملخصات للأنشطة المضطلع بها ضمن اطار البرنامج في عام 2001 والأنشطة المزمع تنفيذها في عام 2002.
    Un montant de 282 800 dollars prélevé sur ce budget après réévaluation des coûts servira à mettre en œuvre les activités du Programme en 2002. UN وسوف يستخدم مبلغ قدره 800 282 دولار رُصدَ من هذه الميزانية بعد اعادة احتساب التكاليف لتنفيذ أنشطة البرنامج في عام 2002.
    Les noms et nationalités des boursiers qui ont bénéficié du Programme en 1999 sont les suivants : UN وفيما يلي أسماء وجنسيات الموظفين الذين استفادوا من البرنامج في عام 1999.
    Depuis le début du programme, en 1995, environ 20 500 officiers et soldats ont suivi ces stages. UN ومنذ بداية البرنامج في عام 1995، أكمل الدورات نحو 500 20 من ضباط وجنود.
    L'Autriche continuera à appuyer les activités du Programme en 2004. UN 2003. وستواصل النمسا توفير الدعم لأنشطة البرنامج في عام 2004.
    Nous notons avec satisfaction que des progrès considérables ont été réalisés depuis le lancement du Programme en 2001. UN ويسرنا ملاحظة التقدم الكبير الذي تم إحرازه منذ استهلال البرنامج عام 2001.
    À ce jour, le Gouvernement iraquien n’a inscrit au budget qu’un montant de 6,6 millions de dollars au titre des suppléments nutritionnels destinés aux mères et aux enfants en bas âge, ce qui représente une diminution de 15 millions de dollars par rapport à l’époque du lancement du Programme en 1996. UN وحتى الآن، لم تضع حكومة العراق ميزانية إلا بمبلغ 6.6 مليون دولار للتغذية التكميلية للأمهات والأطفال الصغار، وهو ما يقل عن مستواها البالغ 15 مليون دولار عند بدء البرنامج عام 1996.
    Elle prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur l'exécution du Programme en 1996 et en 1997 et, après avoir consulté le Comité consultatif pour le Programme, de faire des recommandations sur l'exécution du Programme dans les prochaines années. UN وتطلب فيه أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقــــة.
    Il a également constaté avec gratitude que le Gouvernement français avait fourni les services d'un expert associé pour contribuer à l'exécution du Programme en 2002. UN ولاحظت أيضا مع التقدير أن حكومة فرنسا وفّرت خبيرا مساعدا لكي يدعم تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002.
    Le SPREP, en consultation avec le Centre des activités opérationnelles et les parties intéressées, devrait élaborer un rapport sur les modalités de fonctionnement du mécanisme qu'examineront les participants à la réunion annuelle du Programme en 1994 et, par la suite, le Forum. UN وينبغي للبرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، بالتشاور مع مركز عمليات المحيط الهادئ واﻷطراف المعنية، إعداد تقرير عن أسلوب عمل اﻵلية كيما ينظر فيه في الاجتماع السنوي للبرنامج في عام ١٩٩٤، والمحفل في أعقاب ذلك.
    Plusieurs intervenants ont constaté avec satisfaction que le montant de la coopération de l'UNICEF en Afrique s'était accru régulièrement au cours des dernières années, représentant 38 % des dépenses totales du Programme en 1992. UN وأعرب متكلمون عن تقديرهم للتزايد المطرد لتعاون اليونيسيف في افريقيا في السنوات اﻷخيرة حيث وصل الى ٣٨ في المائة من مجموع نفقات البرامج في عام ١٩٩٢.
    Il faudrait améliorer la planification et le suivi du Programme en déterminant de manière plus systématique le délai d’exécution et les ressources nécessaires à la réalisation de chaque produit. UN ٨٣ - ينبغي تحسين تخطيط ورصد نواتج البرنامج عن طريق تحديد الجدول الزمني والاحتياجات من الموارد لمختلف النواتج تحديدا رسميا إلى حد أبعد.
    Ressources supplémentaires à prévoir au titre des missions politiques spéciales, à hauteur du Programme en cours UN الاعتماد الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة على مستوى البرنامج الحالي
    88. Les orientations stratégiques du Programme en 1998-1999 demeureront les mêmes que pendant l'exercice biennal précédent au cours duquel, vu le caractère transnational du problème de la drogue, la priorité a été donnée à la coopération internationale aux niveaux mondial, régional et sous-régional. UN ٨٨ - إن الاتجاهات الاستراتيجية للبرنامج خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ما زالت هي نفس الاتجاهات التي كانت قائمة في فترة السنتين السابقة، حيث أعطيت أولوية للتعاون الدولي على اﻷصعدة العالمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي، نظرا للطابع العابر للحدود الوطنية الذي تتسم به مشكلة المخدرات.
    Aux fins de l’évaluation, on utilise des données de base et des indicateurs des progrès accomplis pour déterminer l’effet du Programme en fonction des objectifs. UN يستخدم التقييم بيــانات خــط اﻷســاس ومؤشرات إحراز التقدم لتقدير أثر البرامج بالنسبة لﻷهداف.
    Il faut trouver une autre solution pour assurer l'exécution du Programme en 2012-2013; l'oratrice exhorte donc les États Membres, en particulier ceux du monde développé, à accroître leurs contributions volontaires. UN وأشارت إلى ضرورة إيجاد حل مختلف لضمان تنفيذ البرنامج في فترة السنتين 2012-2013؛ وحثت بذلك الدول الأعضاء، ولا سيما دول العالم المتقدم النمو، على زيادة تبرعاتها.
    Ressources supplémentaires à prévoir au titre des missions politiques spéciales, à hauteur du Programme en cours UN الاعتماد الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة على المستوى البرنامجي الحالي
    Pour l'examen du point 8, la Commission sera saisie du rapport du Directeur exécutif du PNUCID sur les activités du Programme en 2000 (E/CN.7/2001/7). UN وسوف يعرض على اللجنة، لدى نظرها في البند 8، تقرير المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن أنشطة البرنامج أثناء عام 2000 E/CN.7/2001/7)).
    Il a été élu deux fois Président du Conseil d'administration (1968 et 1969) et a présidé le Comité du Programme en 1966 et 1967. UN وقد انتخب مرتين رئيسا للمجلس التنفيذي، في عامي ١٩٦٨ و ١٩٦٩، وعمل أيضا رئيسا للجنة البرامج في عامي ١٩٦٦ و ١٩٦٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus