La ratification DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant à la Convention constituerait un progrès supplémentaire vers la pleine application des droits des femmes. | UN | وأضافت أن من شأن البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أن يكفل مزيدا من التقدم صوب التنفيذ التام لحقوق المرأة. |
Il s'est enquis des difficultés rencontrées dans l'application DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant à la Convention contre la torture. | UN | وطلب معلومات عن الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
Examen des communications présentées en vertu DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Il a également pris des décisions qui font jurisprudence en matière de promotion et de protection des droits fondamentaux des femmes dans des cas individuels qu'il a examinés au titre DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte. | UN | كما وضعت اللجنة بعض الفقه القانوني المتصل بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات فردية يجري معالجتها بموجب البروتوكول الملحق بالعهد. |
Examen des communications présentées en vertu DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Examen des communications présentées en vertu DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
L'État partie a également manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article premier DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte. | UN | كما أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Un groupe de travail se penchait sur une éventuelle ratification par la Mongolie DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant à la Convention contre la torture. | UN | وعكف فريق عامل على دراسة إمكانية تصديق منغوليا على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
Recommandation relative à la signature et à la ratification DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | التوصية بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Plusieurs délégations sont d'avis que la disposition devrait se fonder sur la formulation contenue dans l'article 7 DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن الحكم ينبغي أن يستند إلى اللغة الواردة في المادة 7 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Somalie examinera la question DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte relatif aux droits civils et politiques. | UN | سينظر الصومال في موضوع البروتوكول الاختياري الملحق بالحقوق المدنية والسياسية. |
Examen des communications présentées en vertu DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Examen des communications présentées en vertu DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
La ratification DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels est en cours. | UN | يجري التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Examen des communications présentées en vertu DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte | UN | النظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Le Comité engage de nouveau l'État partie à revoir sa position concernant les constatations adoptées au titre DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte et à donner suite à toutes ses constatations. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف مجدداً على إعادة النظر في موقفها من الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، وعلى وضع كل هذه الآراء موضع التنفيذ. |
en vertu DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte international relatif | UN | البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 1 |
29. Fournir des informations sur les progrès accomplis dans la ratification DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant à la Convention. | UN | 29- يرجى بيان أي تقدم أحرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية. |
3. La République de Macédoine figurait parmi les auteurs de la résolution relative à l'adoption DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 3- شاركت جمهورية مقدونيا في تقديم القرار المتعلق باعتماد البروتوكول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Sur le fond, le Comité se félicite des progrès accomplis dans la ratification DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant à la Convention. | UN | وأعرب عن سرور اللجنة، في هذا الصدد، بالتقدم المحرز في المصادقة على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية. |
La procédure pour devenir État partie est énoncée à l’article 15 du Protocole, dont on trouve l’équivalent à l’article 8 DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وتتناول المادة ١٥ من البروتوكول اﻹجراء اللازم لكي تصبح أي دولة طرفا فيه، وهو إجراء مماثل لﻹجراء الوارد في المادة ٨ من البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |