"du qatar" - Traduction Français en Arabe

    • قطر
        
    • لقطر
        
    • وقطر
        
    • بقطر
        
    • القَطرية
        
    • للدولة تهتدي
        
    • القطري بفكرة
        
    • القطرية
        
    • وإنما أخذ بخيار مجلس
        
    • قَطَر
        
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Qatar UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قطر
    Voyage officiel depuis Doha après la réunion avec le Ministre des affaires étrangères du Qatar UN السفر في مهام رسمية من الدوحة بعد الاجتماع مع وزير خارجية قطر
    Participation à des consultations avec le Vice-Premier Ministre du Qatar UN لحضور جلسة مشاورات مع نائب رئيس وزراء قطر
    Comité de candidature du Qatar à l'organisation de la coupe du monde 2022 UN اللجنة المنظمة لطلب استضافة قطر كأس العالم لكرة القدم في عام 2022
    Le texte de ces révisions, si elles étaient adoptées, serait joint au prochain rapport du Qatar au Comité. UN وإذا اعتمدت هذه التنقيحات، فسوف تضم للتقرير المقبل لقطر الذي سيقدم الى اللجنة.
    M. Ewald Müller, Directeur, analyses financières, Autorité de réglementation du centre financier du Qatar UN السيد إيوالد مولر، مدير، التحليلات المالية، هيئة تنظيم مركز قطر للمال
    Le représentant du Qatar fait une déclaration au nom des auteurs énumérés dans le document. UN وأدلى ممثّل قطر ببيان باسم مقدّمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    Le représentant du Qatar explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل قطر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    La délégation du Qatar a ultérieurement indiqué au Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلــغ وفد قطر اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    Allocution de Son Altesse le cheikh Abdulla Bin Khalifa Al Thani, Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur du Qatar UN خطاب سمو الشيخ عبد الله بن خليفة آل ثاني، نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الداخلية في قطر
    Son Excellence M. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministre de la santé publique du Qatar UN معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنالي، وزير الصحة العامة في قطر
    Son Excellence M. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministre de la santé publique du Qatar UN معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنعلي، وزير الصحة العامة في قطر
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Qatar UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قطر
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Qatar UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قطر
    Lettre adressée au Secrétaire général par le Représentant du Qatar UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من مندوب قطر
    Aucun individu dont le nom figure sur la liste n'a été identifié comme ressortissant ou résident de l'État du Qatar. UN لم يتم التعرف على أو تحديد أي أشخاص مذكورين في القائمة من المواطنين أو المقيمين على أراضي دولة قطر.
    Je m'associe à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN كما أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل قطر الموقر، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    À cet égard, j'invite le représentant du Qatar à prendre la parole. UN وفي ذلك الصدد أود أن أدعو ممثل قطر إلى الإدلاء بكلمته.
    La troisième partie porte sur la suite donnée aux observations et aux recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à l'issue de l'examen du précédent rapport du Qatar. UN أما الجزء الثالث فيتعلق بالامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقرير السابق لقطر.
    Lettre datée du 19 mars 2010, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Qatar UN رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2010 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لقطر لدى الأمم المتحدة
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Qatar UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لقطر
    Les représentants des États-Unis et du Qatar expliquent leur vote. UN وأدلى ممثلا الولايات المتحدة وقطر ببيانين تعليلا للتصويت.
    Ayant procédé à l'examen du Qatar le 8 février 2010, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بقطر في 8 شباط/فبراير 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Des sources bien informées ayant des contacts dans les cercles dirigeants du Qatar et de Djibouti lui ont indiqué que le processus de médiation s'était enlisé. UN وعلم فريقُ الرصد من مصادر مطّلعة لها اتصالاتٌ في صفوف القيادات القَطرية والجيبوتية أن عملية الوساطة تعثرت.
    Quant à la politique étrangère du Qatar, la Constitution dispose qu'elle doit s'inspirer des principes qui encouragent le renforcement de la paix et de la sécurité nationale, le respect des droits de l'homme, le rejet de la violence et du recours à la force, le règlement des différends internationaux par des moyens pacifiques, ainsi que la collaboration avec les pays épris de paix. UN أما فيما يتعلق بسياسة الدولة الخارجية، فقد أشار الدستور إلى أن السياسة الخارجية للدولة تهتدي بمبادئ توطيد السلم والأمن الدوليين، واحترام حقوق الإنسان، ونبذ العنف واستخدام القوة، وتشجيع فض المنازعات الدولية بالطرق السلمية، والتعاون مع الأمم المحبة للسلام.
    27. À l'instar de la plupart des constitutions modernes, la Constitution du Qatar s'est orientée vers l'adoption d'un système de contrôle central destiné à déterminer la conformité des textes législatifs à la Constitution. UN 27- كما أخذ الدستور القطري بفكرة الرقابة المركزية على دستورية القوانين وهو اتجاه تتبناه أغلب الدساتير الحديثة، إذ يحقق أهم صور التوازن ما بين السلطات.
    Outre les nombreux dignitaires présents, notamment des chefs d'État et des ministres, les milieux économiques du Qatar étaient largement représentés. UN وبالإضافة إلى كوكبة من كبار الشخصيات، من بينهم رؤساء دول ووزراء، حضر الحفل كثيرون من أوساط الأعمال القطرية.
    L'article 77 de la Constitution permanente du Qatar prévoit la création non pas de deux conseils dont l'un serait composé de membres élus et l'autre de membres nommés, mais d'un conseil unique réunissant des membres élus et d'autres nommés, les premiers étant nettement majoritaires. UN وفقاً للمادة 77 فإن الدستور القطري الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والآخر معين، وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة.
    La démarche globale du Qatar à cet égard est de considérer que la promotion de la femme va de pair avec la promotion de tous les membres de la famille. UN وإن نَهجَ قَطَر الإجمالي تجاه هذه المسائل هو أن النهوض بالمرأة يسير جنباً إلى جنب مع النهوض بجميع أفراد الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus