"du quartier" - Traduction Français en Arabe

    • في حي
        
    • في الحي
        
    • من جناح
        
    • من الحي
        
    • من حي
        
    • الحارة
        
    • في جناح
        
    • من الحيّ
        
    • من مرافق
        
    • من الجناح
        
    • في ضاحية
        
    • من الحى
        
    • من الجانب
        
    • من الجوار
        
    • من الجيران
        
    Un cocktail Molotov a été lancé depuis le village de Beit Hanina sur un bâtiment du quartier Nevé Yaachov, explosant sans faire de dégâts. UN وألقيت زجاجة حارقة من قرية بيت حنينا على مبنى في حي نيفي ياكوف. وانفجرت الزجاجة دون إحداث أي ضرر.
    Trois habitants du quartier de Sheikh Radwan auraient été blessés. UN كما أبلغ عن إصابة ثلاثة من السكان بجراح في حي الشيخ رضوان.
    On peut pas continuer à fonctionner comme quatre gamins du quartier. Open Subtitles ‫لا يمكننا أن نظل نعمل كأربعة أولاد في الحي.
    Elle avait été transférée du quartier de sécurité spéciale moyenne au quartier de < < sécurité moyenne > > où elle bénéficiait de privilèges supplémentaires. UN وقد نُقلت من جناح " الأمن الخاص المتوسط " إلى جناح " الأمن المتوسط " حيث أصبحت تتمتع بامتيازات إضافية.
    Ma philosophie est que notre caserne est une partie du quartier. Open Subtitles فلسفتي أن مركز الإطفاء الخاص بنا جزءٌ من الحي
    Peu après minuit, près du quartier de Karsaz, on a entendu une explosion à proximité de la voiture blindée dans laquelle elle avait pris place. UN وبُعيد منتصف الليل، وبالقرب من حي كارساز، دوى انفجار بالقرب من السيارة المصفحة التي كانت تستقلها.
    Une bombe a explosé près du poste de police du quartier de Rimal, dans la ville même de Gaza, sans causer de dommages. UN وانفجرت قنبلة بالقرب من مركز شرطة في حي الرمال في مدينة غزة، دون أن تحدث اي اصابات.
    Certains de ses membres ont participé à des discussions tendant à régler la crise du quartier de Sadr City à Bagdad. UN وشارك بعض أعضائه في مناقشات تهدف إلى إنهاء الأزمة الناشبة في حي مدينة الصدر ببغداد.
    Une centaine de maisons du quartier de Boustane, dans le district de Siloé, au sud de la vieille ville de Jérusalem, ont subi des démolitions de ce type, perçues comme des sanctions collectives. UN وقد تضرر 100 منزل تقريبا في حي البستان بمنطقة السلوان، جنوب مدينة القدس القديمة، من عمليات التدمير هذه، التي كان ينظر إليها على أنها تدابير للعقاب الجماعي.
    :: Quarante personnes ont été blessées lorsque les forces d'occupation israéliennes ont frappé une maison du quartier el-Sabra dans le centre de Gaza; UN :: أصيب أربعون شخصا بجروح حينما قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلي أحد المنازل في حي الصبرة وسط غزة.
    Le 1er gamin du quartier à porter des lunettes noires. Open Subtitles كان أول شخص يرتدي النظارات الشمسية في الحي
    Les forces d'occupation israéliennes ont également maintenu en captivité six résidents pendant que des bulldozers démolissaient plusieurs habitations, boutiques et enclos d'élevage du quartier. UN كما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية باحتجاز ستة من السكان بينما كانت البلدوزورات تهدم وتدمر عددا من البيوت، والحوانيت وحظائر الماشية في الحي.
    Santiago est alors en contact avec des enfants et des jeunes du quartier qui inhalent de la colle. UN وكان سنتياغو وقتئذٍ يعاشر أطفالاً وشباباً في الحي يستنشقون الصمغ.
    Elle avait été transférée du quartier de sécurité spéciale moyenne au quartier de < < sécurité moyenne > > où elle bénéficiait de privilèges supplémentaires. UN وقد نُقلت من جناح " الأمن الخاص المتوسط " إلى جناح " الأمن المتوسط " حيث أصبحت تتمتع بامتيازات إضافية.
    Elle avait été transférée du quartier de sécurité moyenne spéciale au quartier de < < sécurité moyenne > > où elle bénéficiait de privilèges supplémentaires. UN وقد نُقلت من جناح " الأمن الخاص المتوسط " إلى جناح " الأمن المتوسط " حيث أصبحت تتمتع بامتيازات إضافية.
    Près du quartier commercial de Salvador; À 300 mètres du Centre des congrès. UN بالقرب من الحي التجاري في سلفادور؛ 300 متر من مركز المؤتمرات.
    Cette formation s'adresse à des enfants défavorisés d'Harare du quartier de Mbare. UN ويستهدف هذا التدريب أطفالاً محرومين من حي مباري بالعاصمة هراري.
    Votre bar n'est pas le seul du quartier à avoir un voiturier à présent. Open Subtitles حانتك ليست الوحية في الحارة التي لديها رصيف يبدأ حالاً
    Il serait détenu depuis au centre d'interrogatoire du Service général de la sécurité du quartier russe de Jérusalem pour contacts présumés avec le Hamas. UN وتفيد التقارير بأنه لا يزال محتجزاً في جناح الاستجواب التابع لإدارة الأمن العام في سجن المسكوبية بالقدس بدعوى الاتصال بمنظمة حماس.
    Quand elle sera réveillé, il faudra la sortir du quartier. Open Subtitles حين تستيقظ، فيجب أن نخرجها من الحيّ.
    :: Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 8 postes de Police des Nations Unies, y compris 8 000 interventions pour répondre à des demandes de services d'appui intégrés UN صيانة وإصلاح مقر القوة، و 17 من المرافق العسكرية، و 8 من مرافق شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك النجاح في انجاز ما يصل إلى 000 8 من طلبات خدمات الدعم المتكاملة
    Après son arrivée à la prison, l'auteur a été placé dans la cellule no 141 du quartier 5, prévue pour deux personnes. UN وقد وضع صاحب البلاغ، بعد وصوله إلى السجن، في زنزانة تتسع لشخصين، وهي الزنزانة رقم 141 من الجناح 5.
    Le 14 avril, l’armée israélienne a investi des dizaines de maisons et de magasins du quartier Shweike de Tulkarem, au cours de fouilles menées pour retrouver des voitures volées. Les recherches ont duré quatre heures. UN ١٧٢- في ٤١ نيسان/أبريل، صال الجيش اﻹسرائيلي وجال في عشرات من المنازل والمتاجر في ضاحية الشويك الواقعة في طولكرم أثناء عملية تفتيش عن السيارات المفقودة دامت أربع ساعات.
    Entreprendre des poursuites judiciaires et faire expulser vos parents du quartier. Open Subtitles يمكننا أن نتخذ موقفاً قانونياً ونطرد والديك من الحى
    Autre chose, vous faites bien de faire dégager les négros de New York hors du quartier est. Open Subtitles أمرٌ آخر أنت تبلي حسننا في طرد أولئك النيويوركيين الأوغاد من الجانب الشرقي
    Un garçon du quartier, ça aurait été mignon. Open Subtitles فتى من الجوار هذا كان ليصبح لطيفاً
    Personne du quartier n'a rien vu ? Open Subtitles و لا أحد من الجيران رأى أي شىء خارج عن المألوف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus