Membre du Conseil consultatif du réseau régional de SAP International sur la violence à l'égard des femmes en politique. | UN | :: عضوة المجلس الاستشاري، الشبكة الإقليمية الدولية للفريق الاستشاري الدولي لمناهضة العنف ضد المرأة في السياسات |
La volonté du pays hôte d'assumer la responsabilité du réseau régional a été reconnue. | UN | وجرى التسليم بالتزام البلد المضيف بوصفه مدير مهام الشبكة الإقليمية. |
Réunion du réseau régional des spécialistes chargés de la protection de la couche d'ozone; | UN | ● اجتماع الشبكة الإقليمية لمسؤولي الأوزون؛ |
Mai 2007 - Participation à l'assemblée générale du réseau régional d'actions de lutte contre le travail domestique des enfants au Bénin | UN | أيار/مايو 2007 - المشاركة في الجمعية العامة للشبكة الإقليمية للعمل على مكافحة عمل الأطفال في المنازل في بينين. |
Rôle du Bureau des affaires spatiales et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique dans la mise en place du réseau régional | UN | دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ الشبكة الاقليمية |
Mandat du réseau régional informel ONU-ONG | UN | اختصاصات شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
Le Service de police de la Dominique est également membre du réseau régional des Caraïbes, ainsi que d'Interpol. | UN | كما يشكل جهاز الشرطة في دومينيكا جزءا من الشبكة الإقليمية لمنطقة البحر لكاريبي، وهو عضو في الإنتربول. |
Le Coordonnateur par intérim du réseau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale est actuellement installé à Paris. | UN | وتوجد الشبكة الإقليمية المؤقتة لمنسق أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في باريس في الوقت الحاضر. |
Les représentants de l'organisation ont joué un rôle dans la création du réseau régional pour l'Afrique de l'Est. | UN | وكان لممثلي الجماعة تأثير في إقامة الشبكة الإقليمية بشرق أفريقيا. |
Des séminaires de formation destinés aux membres du réseau sont organisés ainsi que des conférences sur la présentation du réseau régional. | UN | وتنظَّم لأعضاء الشبكة دورات تدريبية كما تُعقَد مؤتمرات يتم فيها عرض ما تقوم به الشبكة الإقليمية. |
Approche participative de la planification du réseau régional par les différents centres. | UN | قيام كل مركز على حدة بتصميم نهج تشاركي لتخطيط الشبكة الإقليمية. |
De même, dans la région de l'Afrique, la CEA oeuvre à la création du réseau régional constitué de routes transafricaines, de ports et de chemins de fer. | UN | وفي منطقة أفريقيا، تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصورة مماثلة على تعزيز الشبكة الإقليمية التي تتضمن الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا وموانئ وسكك حديدية. |
Les pays Parties intéressés, touchés et développés pourront en particulier collaborer plus étroitement et plus efficacement, dans le cadre du réseau régional, avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. | UN | وسوف تتمكن الأطراف من البلدان المهتمة والمتأثرة والمتقدمة من العمل بشكل أوثق وأنجع ضمن إطار الشبكة الإقليمية مع المنظمات الإقليمية والدولية ودون الإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
51/12 Renforcement du réseau régional de centres de recherche et de formation pour la lutte contre la désertification en Asie et dans le Pacifique | UN | 51/12 تعزيز الشبكة الإقليمية لمراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ |
Ma délégation estime que cette collaboration avec le PACT renforcera les capacités de formation en cancérologie dans la région, dans le cadre du réseau régional de formation en cancérologie. | UN | ويرى وفدي أن التعاون مع ذلك البرنامج سيؤدي إلى تعزيز القدرات التدريبية فيما يتصل بالسرطان في المنطقة، في سياق الشبكة الإقليمية للتدريب في مجال معالجة السرطان. |
Renforcement des capacités du réseau régional informel d'ONG en Afrique (IRENE), Tunis, janvier 2002. | UN | 1 - بناء القدرات للشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في أفريقيا، تونس العاصمة، كانون الثاني/يناير 2002. |
Il gère les fonds d'affectation spéciale relevant du bureau de New York et fournit un appui administratif aux antennes du réseau régional intégré d'information du Bureau sur le terrain. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات. |
A. Mise en place d'un réseau régional B. Rôle du Bureau des affaires spatiales et de la CEA dans la mise en place du réseau régional | UN | دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الشبكة الاقليمية |
Selon les chiffres avancés lors d'une récente conférence de donateurs organisée pour mobiliser des fonds pour l'amélioration du réseau régional, l'investissement nécessaire serait d'environ 4,6 milliards de dollars É.—U. | UN | وقد أشار مؤتمر للجهات المانحة عُقد مؤخرا من أجل التماس الدعم لتحسين الشبكة الاقليمية أن الأمر يتطلب استثمارات تربو على 4.6 مليار دولار أمريكي. |
Fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du réseau régional informel ONU-ONG | UN | صندوق التبرعات الاستئماني العام لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
Fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du réseau régional informel ONU-ONG | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
Organisation du réseau régional et des interactions entre les centres, entre les régions et entre les centres et le secrétariat; | UN | تنظيم شبكة إقليمية والروابط بين المراكز وبين الأقاليم وبين المراكز والأمانة؛ |
Création d'un fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du réseau régional informel ONU-ONG | UN | إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |