"du recours à des" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة باللجوء إلى التدابير
        
    • اللجوء إلى التدابير
        
    • المتصلة باللجوء إلى التدابير
        
    • باستخدام نيران
        
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Article 55 Conditions du recours à des contre-mesures 162 UN المادة 55 الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة 200
    [La] proposition visant à dissocier les contre-mesures du règlement des différends ne préjugeait pas de la possibilité de soumettre à un règlement des différends les problèmes nés du recours à des contre-mesures. UN [وإن] اقتراح الفصل بين الاثنين لا يشكل مساسا بالموقف القائل بأن القضايا الناشئة عن اللجوء إلى التدابير المضادة يمكن أن تصبح هي موضوع تسوية المنازعات.
    La délégation argentine salue les efforts faits par le Groupe de travail, qui a abouti à la conclusion que le projet d'articles doit réglementer adéquatement les conditions et les limites du recours à des contre-mesures, compte tenu des particularités des organisations internationales. UN وذكرت أن وفدها يثني على جهود الفريق العامل التي انتهت إلى أن مشاريع المواد ينبغي أن تنظم على وجه كاف شروط وحدود اللجوء إلى التدابير المضادة مع مراعاة خصائص المنظمات الدولية.
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contremesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Projet d'article 55. Conditions du recours à des contre-mesures UN مشروع المادة 55- الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Elle avait en outre reçu du Comité de rédaction un texte d'article 12 (Conditions du recours à des contremesures) sur lequel elle a différé sa décision. UN وتلقت فضلا عن ذلك من لجنة الصياغة نصا للمادة 12 (شروط اللجوء إلى التدابير المضادة)، وأرجأت اتخاذ إجراء بشأنه().
    Elle avait en outre reçu du Comité de rédaction un texte d'article 12 (Conditions du recours à des contre-mesures) sur lequel elle a différé sa décision Voir ibid., par. 352. UN وتلقت فضلا عن ذلك من لجنة الصياغة نصا للمادة 12 (شروط اللجوء إلى التدابير المضادة)، وأرجأت اتخاذ إجراء بشأنه(162).
    451. Le Rapporteur spécial a expliqué que sa proposition visant à dissocier les contre-mesures du règlement des différends ne préjugeait pas de la possibilité de soumettre à un règlement des différends les problèmes nés du recours à des contre-mesures. UN 451- وأوضح أن اقتراحه بفك الارتباط بين الاثنين لا يمس بالموقف القائل بأن القضايا الناشئة عن اللجوء إلى التدابير الإضافية يمكن أن تكون موضوع تسوية المنازعات.
    L'article, qui a trait aux conditions du recours à des contre-mesures, doit de toute façon être remanié, car il ne vise que l'État lésé. UN وأضاف أن هذه المادة، التي تتعلق بالشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة، تحتاج إلى إعادة صياغة على كل حال، لأنها لا تشير إلا إلى الدولة المضرورة.
    Par ailleurs, en ce qui concerne les conditions du recours à des contre-mesures, le projet d'articles insiste sur la proportionnalité et sur la gravité du fait illicite qui les a motivées. UN وفيما يتعلق بالشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة، قال إن مشاريع المواد تركز على التناسب وعلى جسامة الفعل المعني غير المشروع.
    Article 48 Conditions du recours à des contre-mesures UN المادة ٤٨ - الشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Des témoins oculaires ont en outre informé la Mission du recours à des tireurs embusqués pour contrôler les foules. UN وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus