"du renseignement et" - Traduction Français en Arabe

    • الاستخبارات والأمن
        
    • والمخابرات
        
    • الاستخباراتي ولاستعمال
        
    • التحقيق وقوات
        
    • للاستخبارات والخدمات
        
    • للمعلومات والاستخبارات
        
    • المخابرات وغيرها
        
    • الاستعلامات والأمن
        
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de la VRS UN قائد مساعد، جهاز الاستخبارات والأمن بهيئة الأركان الرئيسية لجيش صرب البوسنة
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de la VRS UN قائد مساعد في جهاز الاستخبارات والأمن بالأركان العامة لجيش صرب البوسنة
    La première était que l'attentat était le fait d'un groupe terroriste très puissant et complexe, capable de passer à travers toutes les mailles du renseignement et des services de sécurité américains. UN الأولى، أن جماعة إرهابية قوية ومعقدة، قادرة على أن تتجاوز بنجاح كل مستويات الاستخبارات والأمن الأمريكية، نفذت الهجوم.
    71. Le 29 octobre 2010, M. Al-Gasim aurait été arrêté par des membres du Service national du renseignement et de la sécurité à Khartoum. UN 71- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، يُدعى أن السيد القاسم اعتقل بواسطة أفراد من جهاز الأمن والمخابرات في الخرطوم.
    8. Partager les techniques d'organisation de l'effort national, régional et local dans la lutte contre le terrorisme; restructurer les forces nationales de police et de sûreté; fournir un appui sur le terrain du renseignement et faire appel à l'armée pour appuyer la lutte contre le terrorisme; UN 8 - مشاركة تقنيات تنظيم الجهود الوطنية والإقليمية والمحلية لمكافحة الإرهاب ولهيكلة الأمن القومي وقوات الشرطة وتقديم الدعم الاستخباراتي ولاستعمال الجيش الوطني لدعم عملية مكافحة الإرهاب.ا
    La police, l'armée et le Département des services du renseignement et de la sécurité seraient responsables de la plupart des disparitions. UN وتُنسب أغلبية حالات الاختفاء إلى الشرطة والجيش وإدارة التحقيق وقوات الأمن.
    Selon certaines informations, les détenus au Service national du renseignement et de la sécurité auraient été torturés et auraient subi des mauvais traitements. UN وأفيد بتعرض المحتجزين في عهدة الجهاز الوطني للاستخبارات والخدمات الأمنية لممارسات التعذيب وسوء المعاملة.
    Pendant la période visée par l'accusation, M. Tolimir était commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de l'état-major principal de l'armée des Serbes de Bosnie. UN وخلال الفترة المتصلة بالاتهام، شغل السيد توليمير منصب مساعد القائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة.
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de la VRS UN قائد مساعد لجهاز الاستخبارات والأمن لجيش صرب البوسنة
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité, armée des Serbes de Bosnie UN مساعد قائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة
    Les participants à cette conférence ont reconnu la nécessité d'établir un mécanisme de consultation panafricain à travers la CSISA dans le domaine du renseignement et de la sécurité. UN وقد أقر المشاركون في هذا المؤتمر بضرورة إيجاد آلية للتشاور بين البلدان الأفريقية بشأن المعلومات والأمن في إطار لجنة دوائر الاستخبارات والأمن في أفريقيا.
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de l'état-major principal de la VRS UN مساعد قائد الاستخبارات والأمن بهيئة الأركان، جيش صرب البوسنة
    Au Costa Rica, la Direction du renseignement et de la sécurité (Dirección de Inteligencia y Seguridad, DIS) est l'organe chargé d'enquêter et d'obtenir des informations en ce qui concerne la sécurité nationale. UN تتولى مديرية الاستخبارات والأمن في كوستاريكا مسؤولية الإجراءات التحقيقية وجمع المعلومات فيما يتصل بمسائل الأمن القومي.
    Les unités et la Direction du renseignement et de la sécurité procèdent à des contrôles ponctuels et périodiques. UN وتقوم وحدات ومديرية الاستخبارات والأمن بعمليات تفتيش عشوائية ودورية.
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de l'état-major principal de l'armée des Serbes de Bosnie UN مساعد قائد الاستخبارات والأمن بالأركان العامة، جيش صرب البوسنة
    Onze soldats du Mouvement populaire de libération du Soudan, 13 membres du Service national du renseignement et de la sécurité et 4 membres du Service de police du Sud-Soudan ont également été tués au cours de cet incident. UN وقتل في الأحداث نفسها 11 من جنود الجيش الشعبي و13 من أفراد جهاز الأمن الوطني والمخابرات و4 من رجال شرطة جنوب السودان.
    D'après le Front patriotique uni, le Service national du renseignement et de la sécurité a également détenu au secret pendant plusieurs mois certains de ses membres étudiants. UN ووفقا لما أفادت به الجبهة الوطنية المتحدة، فإن جهاز الأمن والمخابرات الوطني قام أيضا باحتجاز طلاب أعضاء فيها في أماكن مجهولة لعدة شهور.
    Le Service du renseignement et de la sécurité n'a pas autorisé l'employé à se rendre dans un hôpital de la Mission, comme celle-ci en avait fait la demande. UN وقد رفض جهاز الأمن والمخابرات الوطني طلبا قدمته البعثة من أجل السماح للموظف بزيارة مستشفى تابع للعملية المختلطة.
    8. Partager les techniques d'organisation de l'effort national, régional et local dans la lutte contre le terrorisme; restructurer les forces nationales de police et de sûreté; fournir un appui sur le terrain du renseignement et faire appel à l'armée pour appuyer la lutte contre le terrorisme. UN 8 - مشاركة تقنيات تنظيم الجهود الوطنية والإقليمية والمحلية لمكافحة الإرهاب ولهيكلة الأمن القومي وقوات الشرطة وتقديم الدعم الاستخباراتي ولاستعمال الجيش الوطني لدعم عملية مكافحة الإرهاب.ا
    La police, l'armée et le Département des services du renseignement et de la sécurité seraient responsables de la plupart des disparitions. UN وتُنسب أغلبية حالات الاختفاء إلى الشرطة والجيش وإدارة التحقيق وقوات الأمن.
    Le 27 août, le Service national du renseignement et de la sécurité a arrêté et roué de coups deux pilotes se trouvant aux commandes d'hélicoptères du PAM, tout en tenant les passagers à bord sous la menace des armes à Golo, au Nord-Darfour. UN وفي 27 آب/أغسطس، احتجز أفراد الجهاز الوطني للاستخبارات والخدمات الأمنية ربّاني طائرتين عموديتين تابعتين لبرنامج الأغذية العالمي وأشبعوهما ضربا، في الوقت الذي ظل فيه الركّاب تحت تهديد السلاح، في غولو، شمال دارفور.
    En outre, la Direction nationale des migrations consulte la Direction nationale du renseignement et Interpol avant de délivrer un visa aux personnes dont la nationalité l'exige. UN وتقوم الهيئة الوطنية للهجرة باستشارة الهيئة الوطنية للمعلومات والاستخبارات والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) قبل منح التأشيرات للأشخاص الذين يحتاجون إليها بسبب الجنسية التي يحملونها.
    de la sécurité et du renseignement et les organismes qui leur sont liés. UN الأجهزة الأمنية وأجهزة المخابرات وغيرها من الأجهزة ذات الصلة.
    À chaque grand point d'entrée en Tanzanie, des employés des services gouvernementaux, à savoir la police, l'immigration, le service tanzanien du renseignement et de la sécurité et le Trésor public ont la charge d'assurer la sécurité du pays. UN يوجد في كل نقطة دخول إلى تنزانيا موظفون من الإدارات الحكومية المعنية بالأمن في البلد، وهي الشرطة، والهجرة، ودائرة الاستعلامات والأمن التنزانية، وإدارة الإيرادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus