"du roi hassan" - Traduction Français en Arabe

    • الملك الحسن
        
    Il faut reconnaître le courage du Roi Hassan II, du Maroc, qui a accepté la tenue d'un référendum pour le Sahara occidental. UN ولا بد للمرء أن يسلم بشجاعة الملك الحسن ملك المغرب لقبوله باجراء استفتاء في الصحــراء الغربية.
    L'attachement du Roi Hassan II à la paix, dans son pays et dans toute la région, était reconnu partout dans le monde. UN إن تفاني الملك الحسن الثاني من أجل السلام، سواء داخل بلده أو في المنطقة اﻷوسع، كان معروفا في جميع أنحاء العالم.
    L'Afrique se souviendra de la vie du Roi Hassan II comme de celle d'un éminent homme d'État, d'un homme d'honneur, de dignité, de courage et de tolérance. UN كما تتذكر أفريقيا، كانت حياة الملك الحسن الثاني حيارة رجل دولة موقر، رجل سمعة حسنة، وكرامة، وشجاعة وتفهم.
    L'ouverture politique et culturelle du Roi Hassan II constituait le principe directeur et l'illustration de la profonde conviction démocratique du peuple marocain. UN والانفتاح السياسي والثقافي الذي تميز به الملك الحسن الثاني كان مبدأ هاديا وتجسيدا للقناعة الديمقراطية لدى شعب المغرب.
    La communauté internationale se souviendra toujours avec grande estime du Roi Hassan II. UN وسيظل المجتمع الدولي يذكر دائما الملك الحسن الثاني بتقدير عظيم.
    Nous transmettons nos pensées et nos prières à la famille, aux amis et aux compatriotes du Roi Hassan. UN إننا نصلي من أجل أسرة وأصدقاء ومواطني الملك الحسن ونفكر فيهم.
    Mais mon peuple d'Afrique du Sud se souviendra toujours du Roi Hassan comme de celui qui ne nous avait pas oubliés au plus fort de l'apartheid. UN لكن شعب بلدي في جنوب أفريقيا سيذكر الملك الحسن دائما بأنه الذي تذكرنا عندما كنا في غياهب الفصل العنصري.
    Qu'il me soit permis, et je pense que c'est le lieu, de m'incliner pieusement devant la mémoire du Roi Hassan II. UN واسمحوا لي، وأعتقد أن هذا هو المكان المناسب لذلك، أن أشيد بذكرى الملك الحسن الثاني.
    À la fin du mois d'octobre, sous la présidence du Roi Hassan II, nous allons faire le premier pas pour mettre en oeuvre un plan régional. UN في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر، وتحت رياسة الملك الحسن الثاني، سنقــدم علــى أول خطوة لتنفيذ مخطط إقليمي.
    Revenant tout juste des funérailles du Roi Hassan du Maroc, le Secrétaire général a ajouté qu'il espérait que les relations se réchaufferaient entre le Maroc et l'Algérie, ce qui pourrait déboucher sur le règlement de la question du Sahara occidental. UN وأضاف الأمين العام أنه بعد أن عاد لتوه من جنازة الملك الحسن ملك المغرب يعرب عن الأمل في حدوث تحسن في العلاقات بين المغرب والجزائر، مما قد يؤدي إلى تسوية مسألة الصحراء الغربية.
    Toutefois, le processus avait été suspendu pendant une semaine à l'occasion du décès du Roi Hassan II le 23 juillet 1999. UN إلا أن العملية عُلقت لمدة أسبوع بسبب وفاة الملك الحسن الثاني في 23 تموز/يوليه 1999.
    L'Afrique retiendra aussi en la personne du Roi Hassan II un père fondateur de l'Organisation de l'unité africaine et un homme qui croyait réellement à la lutte tenace de l'Afrique pour la paix, l'unité et la stabilité. UN وستذكر أفريقيا أيضا الملك الحسن الثاني بأنه من اﻵباء المؤسسين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وبأنه رجل آمن إيمانا حقيقيا بكفاح أفريقيا الثابت من أجل السلام والوحدة والاستقرار.
    Pour terminer, je tiens à dire une fois de plus la profonde tristesse et la grande peine ressenties par le Groupe des États d'Asie suite au décès du Roi Hassan II. Il manquera beaucoup aux mondes arabe et islamique et à la communauté internationale. UN فــي الختــام، أعبر مــرة أخرى، باسم المجموعة اﻵسيوية، عن الحــزن واﻷسى لرحيل المغفور له الملك الحسن الثانــي، فقيــد اﻷمتين العربية واﻹسلامية، وفقيد المجتمع الدولي.
    À l'aube d'un nouveau millénaire, d'un millénaire qui exigera des hommes et des femmes de courage, des dirigeants et des dirigeantes incorruptibles, le décès du Roi Hassan représente pour nous une grande perte. UN في الوقت الذي نقف فيه عند فجر ألفيــة جديدة، ألفيــة ستتطلــب مساهمــة كل الرجــال والنساء ذوي الشجاعة، الرجال والنساء ذوي القيادة غير القابلة للفساد، نجدها خسارة فادحة أن نفقد اﻵن الملك الحسن.
    Je demande à l'Ambassadeur du Maroc, M. Benjelloun—Touimi, de transmettre à la famille du Roi Hassan II ainsi qu'au Gouvernement et au peuple marocains les sincères condoléances des membres de la Conférence du désarmement. UN وأرجو من السفير بن جلون تويمي سفير المغرب أن يقدم إلى أسرة الملك الحسن الثاني وإلى حكومة وشعب المغرب خالص تعازي أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    35. À la même séance, la Sous—Commission a exprimé ses condoléances au Gouvernement et au peuple marocains à l'occasion du décès du Roi Hassan II du Maroc. UN 35- وفي الجلسة نفسها، أعربت اللجنة الفرعية عن تعازيها لحكومة وشعب المغرب بمناسبة وفاة عاهل المغرب الملك الحسن الثاني.
    M. Kouliev (Azerbaïdjan) (parle en russe) : La monde entier est en deuil suite au décès du Roi Hassan II du Maroc. UN السيد كولييف )أذربيجان( )تكلم بالروسية(: العالم بأسره حزين لوفاة الملك الحسن الثاني ملك المغرب.
    Après la mort du Roi Hassan II, son successeur Mohammed VI, paraît vouloir mener à bien d'importantes réformes économiques, sociales et politiques, mais une telle entreprise exige l'appui de la communauté internationale, et, en premier lieu, des pays voisins. UN 73 - وأشار إلى انه بعد وفاة الملك الحسن الثاني، أومأ خليفته الملك محمد السادس إلى استعداده لإجراء تغييرات اجتماعية واقتصادية وسياسية عريضة في بلده.
    J'ai assisté aux obsèques du Roi Hassan II le 25 juillet et rencontré brièvement S. M. le Roi Mohammed VI et les hauts responsables marocains, le Président algérien, M. Abdelaziz Bouteflika et mon Envoyé personnel et mon Représentant spécial durant mon séjour à Rabat. UN وقد حضرت جنازة الملك الحسن الثانـي في ٢٥ تموز/يوليه وتقابلت خلال فترة وجيزة مع جلالة الملك محمد السادس وكبار مسؤولين في الحكومة المغربية، ومع الرئيس الجزائري عبد العزيز بو تفليقة، وكذلك التقيت مع مبعوثي الخاص وممثلي الخاص أثناء إقامتي بالرباط.
    Le Secrétaire général a informé le Conseil qu'il avait assisté aux obsèques du Roi Hassan II le 25 juillet et, durant son séjour à Rabat, rencontré brièvement S. M. le Roi Mohammed VI et les hauts responsables marocains, le Président algérien, Abdelaziz Bouteflika, ainsi que ses propres Envoyé personnel et Représentant spécial. UN 11 - وأعلم الأمين العام مجلس الأمن بأنه حضر جنازة الملك الحسن الثاني في 25 تموز/يوليه وتقابل خلال فترة وجيزة مع جلالــة الملك محمــد السادس وكبـــار مسؤوليــن فــي الحكومة المغربية، ومــع الرئيس الجزائري عبــد العزيـــز بو تفليقة، وكذلك مع مبعوثه الشخصي وممثله الخاص، أثناء إقامته فــي الربــاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus