Brevet d'études du premier cycle du second degré | UN | 1977: شهادة إتمام المرحلة الأولى من التعليم الثانوي |
Proportion d'élèves poursuivant des études secondaires du second degré | UN | نسبة الأطفال الذين يتابعون الدراسة في التعليم الثانوي |
Nombre d'enseignants pour 100 élèves dans le secondaire du second degré | UN | عدد المعلمين لكل 100 طفل في التعليم الثانوي |
3. Les établissements israéliens d'enseignement secondaire du second degré 3.1. | UN | يتألف النظام التعليمي الثانوي الإسرائيلي من مدارس تكنولوجية مهنية ومدارس ثانوية عامة. |
Le système éducatif privé compte pour sa part 2 écoles de commerce, 5 établissements du second degré et plusieurs écoles primaires, dont la plupart sont d'obédience catholique romaine ou protestante. | UN | ويضم النظام الخاص كليتين للتجارة وخمس مدارس ثانوية وعدة مدارس ابتدائية؛ معظمها يتبع الكنائس الكاثوليكية والبروتستانتية. |
Une fois que la nouvelle loi sera approuvée, la juridiction du second degré sera généralisée en Espagne. | UN | ● وسيعمِّم القانون الجديد، فور إقراره، المحاكم من الدرجة الثانية في إسبانيا. |
Ces écoles sont fréquentées par des enfants qui n'ont pas de notes suffisamment élevées pour entrer dans les écoles secondaires du second degré. | UN | ويرتاد هذه المدارس أطفال لا يحصلون على معدلات كافية للدخول إلى السلك الثاني من التعليم الثانوي. |
Cette liste est sans cesse élargie et comprend actuellement plus de 750 adresses, dont celles d'instituts scientifiques et d'établissements de formation du second degré. | UN | وتطول هذه القائمة باستمرار وتتضمن حالياً ما يزيد على 750 عنواناً، منها عناوين المؤسسات العلمية ومؤسسات التعليم الثانوي. |
Ce second village héberge 93 enfants, 63 garçons et 30 filles ; 13 d'entre eux fréquentent l'école maternelle, 63 des établissements primaires et 6 des établissements du second degré. | UN | كما أن 13 طفلاً من أصل 92، يترددون على روض الأطفال، 63 منهم مسجلون بالتعليم الابتدائي، و6 بالتعليم الثانوي. |
Les élèves des écoles professionnelles sont également incités à présenter les examens de fin d'études du second degré. | UN | ويُشجَّع أيضا طلبة المدارس المهنية على خوض امتحانات شهادة التعليم الثانوي. |
Le pays compte en outre 12 écoles normales qui forment des instituteurs et 2 qui forment des enseignants du second degré ainsi que quelque 150 instituts publics de formation professionnelle. | UN | وهناك 12 مدرسة لمعلمي الابتدائي ومدرستان لمعلمي الثانوي ونحو 150 معهداً عاماً للتدريب المهني. |
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré. | UN | وتوجد أيضاً في المدارس الثانوية المهنية صفوف دراسية مناسبة للأحداث الذين أتموا تعليمهم الثانوي العام. |
Il existait par ailleurs 65 établissements du deuxième cycle du second degré avec un effectif de 18 000 élèves. | UN | وكان هناك ٥٦ مدرسة ثانوية عليا، فيها ٠٠٠ ٨١ طالب. |
Un établissement du deuxième cycle du second degré est en construction à Reykjavik et beaucoup d'autres constructions scolaires ont été aménagées. | UN | ويجري اﻵن بناء مدرسة ثانوية عالية في ريكيافيك، وتم تحسين كثير من البنايات المدرسية اﻷخرى. |
Le système éducatif privé compte pour sa part 2 écoles de commerce, 5 écoles du second degré et plusieurs écoles primaires, dont la plupart sont d'obédience catholique romaine ou protestante. | UN | ويشمل النظام الخاص كليتين للتجارة، وخمس مدارس ثانوية وعدد من المدارس الابتدائية. ومعظم هذه المدارس تابعة للطائفتين الدينيتين الكاثوليكية الرومانية والبروتستانتية. |
Les cours d'appel et les cours du travail forment les juridictions du second degré. | UN | أما محاكم الاستئناف ومحاكم العمل العليا فتعتبر هيئات قضائية من الدرجة الثانية. |
Je vois que vous avez enlevé 3 points, car vous pensez que j'ai pas utilisé d'équation du second degré. | Open Subtitles | أرى أنك خصمت ثلاث نقاط هنا، وقد فعلت هذا لأنك افترضت أنني لم أحلها بمعادلة من الدرجة الثانية |
C'est alors que Champion aurait ... jeté le verre fumant sur Jordan, causant des brulûres du second degré sur son torse, et sur des zones encore plus sensibles. | Open Subtitles | هذا عندما قالت المصادر بأن شامبيون تتابع لإرسال الشراب الحار مسببا حروق من الدرجة الثانية |
L'État partie affirme qu'il a introduit des réformes dans la procédure pénale afin d'éviter de tels retards, nommant, par exemple, de nouveaux magistrats pour les juridictions du premier comme du second degré. | UN | وذكرت الدولة الطرف أنها قامت نتيجة لذلك بعدة إصلاحات إجرائية لتجنب مثل هذا التأخير ومن بينها تعيين قضاة جدد في المحاكم الموضوعية ومحاكم الاستئناف. |
La plupart des 16-18 ans sont scolarisés dans le cycle supérieur du second degré. | UN | فمعظم المراهقين في الفئة العمرية ٦١ الى ٨١ سنة من المنتظمين في مرحلة الدراسة الثانوية العليا. |