"du secrétaire général de l" - Traduction Français en Arabe

    • لﻷمين العام
        
    • عاتق الأمين العام
        
    • الأمين العام بهذا
        
    • اﻷمين العام لمنظمة
        
    • للأمين العام لمؤتمر نزع
        
    • قام بها الأمين العام
        
    • يضطلع بها اﻷمين العام
        
    Le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU UN الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة المعني بحقوق
    A été nommé conseiller spécial du Secrétaire général de l'OMI en 1987. UN وفي عام ١٩٨٧، عين مستشارا خاصا لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية.
    1988 Conseiller spécial du Secrétaire général de l'OMI UN ١٩٨٨ مستشار خاص لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية
    Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité du Secrétaire général de l'Organisation. Il nous appartient d'exprimer, sur la base de notre vérification, une opinion sur ces états financiers. UN وتقع مسؤولية هذه البيانات المالية على عاتق الأمين العام للأمم المتحدة ومسؤوليتنا هي إبداء رأي بشأن هذه البيانات استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général de l'OCI sur ce point : UN وبعد أن نظرت في تقرير الأمين العام بهذا الشأن،
    Un message est reçu du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique et du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine. UN وقـــد وردت رسالة من كل من اﻷمين العام لمنظمة المؤتمــر اﻹسلامــي، واﻷميــن العــام لمنظمـــة الوحدة الافريقية.
    Nous saluons chaleureusement le Secrétaire général de la Conférence du désarmement qui nous a donné lecture de l'édifiant message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Kimoon. UN ونعرب عن تحياتنا الحارة للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح الذي تلى للتو رسالة مهمة جداً موجَّهة إلى المؤتمر من الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون.
    La CSCE a invité un représentant du Secrétaire général de l'ONU à assister aux réunions des hauts fonctionnaires et du Conseil de la CSCE. UN لقد دعا مؤتمر اﻷمــن والتعــاون في أوروبا ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلـى حضــور اجتماعات مجلس المؤتمر ولجنة كبار المسؤوليــن فيــه.
    Notant avec satisfaction l'action de l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains, UN وإذ ترحب بجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية،
    Tous ces observateurs seraient responsables devant le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيكون جميع هؤلاء المراقبين مسؤولين أمام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    — Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lu par M. Rafeeuddin Ahmed, Représentant spécial du Secrétaire général UN رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يلقيها السيد رفيع الدين أحمد، الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au Libéria UN الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ليبريا
    Un comité directeur coprésidé par les représentants du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de la présidence de l'Union européenne en supervise les activités. UN وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    L'Organe central a loué le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU de s'employer à maintenir les entretiens de Lusaka sur leur lancée. UN وأثنى الاجتماع على الجهود التي بذلها الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الابقاء على زخم محادثات لوساكا.
    Ils reconnaissent que le rôle du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est essentiel. UN ويوافقون على أن لﻷمين العام لﻷمم المتحدة دورا حاسما يقــوم به.
    Il a également reçu la visite du CICR et de M. Amos Wako, l'Envoyé personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN كذلك فإن ممثل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والسيد آموس واكو، المبعوث الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد زاراه.
    Le Président Isaias Afwerki a rencontré cet après-midi l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun, Envoyé spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN التقى الرئيس إساياس أفورقي بعد ظهر اليوم بالسفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Ministère de l'administration territoriale présente ses compliments au Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU en Angola, M. Issa Diallo, et souhaite sincèrement que les efforts qu'il entreprend soient fructueux pour tous les Angolais. UN تهدي وزارة اﻹدارة اﻹقليمية أطيب تمنياتها إلى السيد عيسى دياللو، الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في أنغولا، وتأمل بكل إخلاص بأن تثمر جميع الجهود التي تبذلونها لما فيه خير اﻷنغوليين كافة.
    Le Service du protocole et de la liaison fait partie intégrante du Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN دائرة المراسم والاتصال هي جزء لا يتجزأ من المكتب التنفيذي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La gestion des investissements de la Caisse relève de la responsabilité fiduciaire du Secrétaire général de l'ONU qui, dans l'exercice de cette responsabilité, consulte le Comité des placements et tient compte des observations et suggestions formulées de temps à autre par le Comité mixte quant à la politique à suivre. UN أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام للأمم المتحدة، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وعلى ضوء ما يبديه مجلس المعاشات التقاعدية بين الحين والآخر من ملاحظات واقتراحات تتعلق بسياسة الاستثمار.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général de l'OCI sur ce point; UN وبعد أن نظرت في تقرير الأمين العام بهذا الشأن،
    Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine sur la situation actuelle entre UN بيان اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن الحالة الراهنة
    b) Aider le Secrétaire général de la Conférence du désarmement et le Représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU à s'acquitter de leurs fonctions; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح() والممثل الخاص للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح على أداء وظائفهما؛
    Cet intérêt a culminé avec la récente visite du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan. UN وبلغ هذا الاهتمام ذروته بالزيارة الأخيرة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان.
    Des arrangements de coopération relatifs à l'échange régulier d'informations et de documents d'intérêt commun sont prévus, s'agissant notamment de la transmission des documents ayant trait aux fonctions de dépositaire du Secrétaire général de l'ONU. UN وينص أيضا على ترتيبات تعاونية فيما يتعلق بتبادل منتظم للمعلومات والوثائق التي تهم الجانبين، بما في ذلك إحالة الوثائق المرتبطة بمهام الوديع التي يضطلع بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus