et n'impliquent l'expression d'aucune opinion ou approbation de la part du Secrétariat de l'Organisation de Nations Unies. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبرعن أي رأي أو تأييد من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Directeur exécutif de l'organisation est membre du comité d'examen des congés sabbatiques du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU. | UN | المدير التنفيذي عضو في لجنة استعراض إجازة التفرغ التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة. |
Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Source : Base de données sur l'emploi de contraceptifs de la Division de la population du Secrétariat de l'ONU. | UN | المصدر: قاعدة البيانات بشأن استخدام وسائل منع الحمل التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Département du développement économique et social du Secrétariat de l'ONU, l'OMS, l'OIT, l'UNESCO et l'UNICEF engagent eux aussi des dépenses extrabudgétaires notables. | UN | وتشمل الوكالات المهمة اﻷخرى في هذا المجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو، واليونيسيف. |
L'examen de ce sujet complexe peut nécessiter l'intervention du Secrétariat de l'OCI afin d'élargir la participation de l'Organisation. | UN | وقد يقتضي التوسع في متابعة هذا الموضوع المعقد تدخلا من جانب أمانة منظمة المؤتمر الاسلامي بهدف توسيع نطاق المشاركة من جانب المنظمة. |
et n'impliquent l'expression d'aucune opinion ou approbation de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر عن أي رأي أو تأييد من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
et n'impliquent l'expression d'aucune opinion ou approbation de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر عن أي رأي أو تأييد من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
et n'impliquent l'expression d'aucune opinion ou approbation de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر عن أي رأي أو تأييد من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Univers des risques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | حيز المخاطر بالأمانة العامة للأمم المتحدة |
Leur distribution est assurée par la section de vente et commercialisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وينظم توزيع هذه المنشورات غالبا قسم البيع والتسويق بالأمانة العامة في نيويورك. |
Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة بالأمانة العامة للأمم المتحدة |
Concrètement, un service relevant d'une entité chargée du maintien de la sécurité serait ainsi rattaché aux services médicaux du Secrétariat de l'ONU. | UN | أي أنها من حيث الجوهر، ستضع كياناً أمنياً مساعداً تحت مظلة عناصر الدوائر الطبية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU fournirait d'autres services d'appui technique et administratif au Conseiller spécial. | UN | وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة جوانب أخرى من الدعم الفني والإداري للمستشار الخاص. |
Cette réunion était présidée par un vice-président du Conseil et dirigée par la Directrice de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU. | UN | وقد ترأس هذه الحلقة نائب رئيس المجلس وتولى تيسير عقدها مدير شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Il a été élaboré conjointement par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وشاركت في إعداده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
On a enregistré une augmentation de 70 % du nombre d'affaires émanant des membres du Secrétariat de l'ONU et de 35 % du nombre total d'affaires traitées par le Bureau intégré. | UN | لوحظ حدوث زيادة بنسبة 70 في المائة في حجم القضايا المتصلة بالموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبنسبة 35 في المائة في حجم القضايا بوجه عام في المكتب المتكامل. |
La méthode du Secrétariat de l'ONU en la matière consistait à donner accès au système à disques optiques de l'Organisation via Internet. | UN | وقال إن الاستراتيجية اﻷساسية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تتمثل في استخدام شبكة اﻹنترنت ﻹتاحة الوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية في اﻷمم المتحدة. |
La bibliothèque du Secrétariat de l'OCE et son système informatique ont également été modernisés. | UN | وتم أيضا تحسين مستوى مكتبة أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، بالإضافة إلى نظامها لتكنولوجيا المعلومات. |
Le projet est entrepris en coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU. | UN | والمشروع عبارة عن جهد تتعاون فيه الجامعة مع إدارة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |
et n'impliquent l'expression d'aucune opinion ou approbation de la part du Secrétariat de l'Organisation de Nations Unies. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Ma délégation apprécie également le rôle particulier joué par le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU et les contributions apportées par d'autres personnalités. | UN | ويعترف وفد بلدي أيضا بالدور الفريد من نوعه الذي يضطلع به مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإسهامات الشخصيات الموقرة اﻷخرى. |
Ce comité s'est réuni trois fois en 2006 pour examiner 18 recommandations du Secrétariat de l'AIEA visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA. | UN | واجتمعت هذه اللجنة ثلاث مرات خلال عام 2006 لبحث 18 توصية من أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بتعزيز نظام الضمانات. |
Chaque année, les gouvernements des pays membres du Conseil, les représentants, les directeurs généraux et les services du Secrétariat de l'UNICEF, ainsi que les comités nationaux pour l'UNICEF sont invités à présenter des candidatures. | UN | فالمدير التنفيذي يدعو، كل سنة، إلى تقديم الترشيحات من حكومات البلدان الأعضاء في المجلس ومن ممثلي اليونيسيف والمديرين الإقليميين ومكاتب الأمانة الأخرى واللجان الوطنية لليونيسيف. |
9. Lors d'une autre cérémonie, des représentants du Secrétariat de l'Année héliophysique internationale ont remis des certificats à un certain nombre d'éminents scientifiques. | UN | 9- وفي حفل آخر، مَنح ممثلون لأمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية شهادات لعدد من العلماء البارزين. |
Les fonctionnaires seraient membres du Secrétariat de l'ONU. | UN | ويكون الموظفون موظفين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
De même, il est demandé à l'ONU de contribuer à mobiliser l'appui financier et technique nécessaire pour développer la capacité institutionnelle du Secrétariat de l'OUA de prévenir et de gérer les conflits. | UN | كما طالب اﻷمم المتحدة بأن تحاول تعبئة الدعم المالي والتقني اللازم من أجل تطوير القدرة المؤسسية ﻷمانة منظمة الوحدة الافريقيــة على منـــع ومواجهة الصراعات. |
M. Miklos Pinther, Chef du Groupe de la cartographie du Secrétariat de l'Organisation, a été nommé secrétaire de la Commission. | UN | وقد عين السيد ميكلوس بنفر، كبير رسامي الخرائط باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أمينا للجنة. |