Comment du sel a pu entrer dans ce minuscule trou ? | Open Subtitles | كيف حُشِيَ الملح في ثقب الفلفل الصغير جـدا ؟ |
Ce dont nous avons besoin sur cette île c'est du sel As-tu apporté du sel? | Open Subtitles | ما نحتاجه على هذه الجزيرة هو الملح هل جلبت معك أيّ ملح؟ |
Dans le train, vous avez pris le sucre pour votre thé au lieu du sel. | Open Subtitles | في القطار، أنت أمسك السكر لتناول الشاي الخاص بك بدلا من الملح |
Un facteur décisif dans la diminution de l'incidence du goitre a été l'iodation du sel de table dans les années 60. | UN | ومن العوامل الحاسمة في تقليل إصابات التضخم البسيط في الغدة ما تم في الستينات من إضافة اليود إلى ملح الطعام. |
Tu sais qu'il y a du sel dans cette eau, ça a tout bouffé. | Open Subtitles | أنت تعرف بأن هذا الماء به ملح وسوف يأكل كل شيء. |
Fiston, on n'enlève pas les sangsues en les découpant, mais en mettant du sel dessus ! | Open Subtitles | ولدى ، العلقة لا يتم قطعها فكل ما عليك أن تضع عليها الملح |
Des demandes spécifiques ont été formulées (matériel de chaîne du froid et formation dans ce domaine, vaccins, fournitures médicales et iodation du sel). | UN | وأعدت طلبات محددة للحصول على معدات لسلاسل التبريد، وعلى تدريب ولقاحات ولوازم طبية ومعالجة الملح باليود. |
De nombreux pays de la région s'efforcent de légaliser l'iodation du sel; | UN | والجهود تبذل اﻵن لجعل إضافة اليود الى الملح عملية قانونية في العديد من بلدان المنطقة؛ |
Par exemple, l'iodation du sel est un moyen rentable de réduire les carences en iode. | UN | فعلى سبيل المثال، تعد معالجة الملح باليود طريقة فعالة الكلفة للحد من نقص اليود. |
De plus, les salariées de l'industrie du sel sont dispensées de porter des charges de plus de 18 kg. | UN | ولا يجوز إكراه العاملات في صناعة الملح على القيام بعمل يتطلب حمل أثقال يزيد وزنها على 18 كيلوغراماً. |
Au total, 72 % des ménages consommaient du sel suffisamment iodé. | UN | وبوجه عام، تستهلك 72 في المائة من الأسر الملح المعالج باليود على نحو كاف. |
L'UNICEF soutient également des programmes pour l'iodation du sel. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم برامج إضافة اليود إلى الملح. |
:: S'employer à réduire l'utilisation du sel dans l'industrie alimentaire de façon à diminuer la consommation de sodium; | UN | :: العمل صوب التقليل من استخدام الملح في الصناعة الغذائية من أجل تخفيض استهلاك الصوديوم؛ |
La réduction du sel est l'une des mesures de santé publique les plus rentables, les plus réalisables et les meilleur marché. | UN | والإقلال من الملح يمثل واحدا من أيسر التدخلات ذات التكلفة المعقولة وأكثرها فعالية من حيث التكلفة في مجال الصحة العامة. |
Nous avons adopté des lois sur les droits liés à la procréation, sur l'enrichissement de la farine avec des dérivés des sels de fer et des vitamines, et l'iodation du sel de cuisine. | UN | واعتمدنا قوانين تتعلق بالحقوق الإنجابية، وتقوية الدقيق بمركبات الحديد والفيتامينات، ومعاملة ملح الطعام بمادة اليود. |
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon. | UN | وسوف تحظر جمهورية كوريا أيضاً انتاج أو استيراد ملح الكولين غير المستقر لهيدرازيد المالئيك، مثل ذلك الذي كان يستورد في السابق من اليابان. |
Près de 60 % du sel comestible dans le monde est dorénavant iodé. | UN | وأصبح أكثر من ٦٠ في المائة من ملح الطعام في العالم اﻵن معالجا باليود. |
Des programmes d'iodation du sel et de distribution de vitamines A ont été mis en oeuvre. | UN | ونفذت البرامج التي تهدف إلى إضافة اليود إلى ملح الطعام وتوزيع فيتامين ألف. |
Structure : structure du sel de potassium de SPFO 1.1.2. | UN | الصيغة التركيبية: تبدو الصيغة التركيبية لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كأنها ملح البوتاسيوم |
La structure chimique du sel de potassium a été fournie; | UN | ' 2` تم تقديم التركيب الكيميائي لملح البوتاسيوم؛ |
Selon des sources arabes, on aurait lancé des pierres et tiré des coups de feu sur des maisons arabes, détruit des voitures et lancé du sel sur des vignes. | UN | وأفادت مصادر عربية أن البيوت العربية تعرضت للرشق بالحجارة وﻹطلاق النار عليها، وأتلفت السيارات ورشقت كروم العنب بالملح. |
Jusqu'ici pour moi, on dirait que tout ça pourrait être réglé avec des préservatifs et du sel. | Open Subtitles | حتى الآن، بالنسبة لي، يبدو إن كل مشاكلنا يمكن أن تحل بواسطة الواقيات الذكرية وملح صخري |
Elle m'a coincé et mis du sel dans les yeux. | Open Subtitles | ! لقد ثبّتتني أرضاً ووضعت ملحاً في عينيّ |
La raison en serait la faiblesse des stocks et des perturbations dans la filière du sel, des haricots blancs et des aliments de sevrage. | UN | ويعزى ذلك إلى انخفاض مخزونات وتوزيع السلع بالنسبة للملح والفاصوليا البيضاء ومحاصيل الحبوب لفطام الرضع. |
Je veux une seringue à viande, du sel, du sucre et de l'eau. | Open Subtitles | ,من فضلِك, كل ما أحتاجه هو حقنة ماء مالح , و ماء و سكر و زجاجتين من المياه |
L’évaluation du programme d’iodation universelle du sel en Asie du Sud a constitué un bon exemple d’évaluation régionale de grande ampleur. | UN | ويعد تقييم معالجة اﻷملاح باليود بصورة شاملة في جنوب آسيا مثالا على عملية تقييم رئيسية تنفذ على الصعيد اﻹقليمي. |