"du service de police" - Traduction Français en Arabe

    • دائرة شرطة
        
    • دائرة الشرطة
        
    • لدائرة شرطة
        
    • جهاز شرطة
        
    • لجهاز شرطة
        
    • لدائرة الشرطة
        
    • قوة شرطة
        
    • ودائرة الشرطة
        
    • أنشطة الشرطة
        
    • جهاز الشرطة في
        
    • التابعين لإدارة شرطة
        
    • خدمات الشرطة
        
    • ضمن إدارة شرطة
        
    • هيئة شرطة
        
    • بدائرة شرطة
        
    À l'heure actuelle, 15,5 % des 7 068 membres du Service de police du Kosovo sont issus de communautés minoritaires. UN ويبلغ حاليا مستوى تمثيل الأقليات 15.5 في المائة من ضباط دائرة شرطة كوسوفو البالغ عددهم 068 7 ضابطا
    La composante de police se chargera du renforcement des capacités du Service de police d'Abyei, une fois que celui-ci aura été mis en place. UN وسيعزز عنصر الشرطة قدرات دائرة شرطة أبيي، فور إنشائها.
    Si des progrès ont été accomplis en ce qui concerne les composantes sécurité et gouvernance et appui à la mission dans la région d'Abyei, aucune avancée n'a en revanche été obtenue pour ce qui est de la création du Service de police d'Abyei. UN وفي حين أُحرز تقدم في توفير الأمن والحوكمة ودعم البعثة في منطقة أبيي، لم يُحرز أي تقدم في إنشاء دائرة شرطة أبيي.
    Une réforme du Service de police judiciaire y est prévue. UN وسوف يرد فيه نص عن إصلاح دائرة الشرطة القضائية.
    Prenant note de l'intention des parties de constituer une unité spéciale du Service de police d'Abyei chargée de traiter les questions relatives à la migration des populations nomades, UN وإذ يلاحظ نـيـة الطرفيـن إنشاء وحدة خاصة لدائرة شرطة أبـيـي تتناول قضايا معينة تتعلق بتـنقل البدو الرحل،
    Des progrès sont encore nécessaires dans la mise en place de ces organes pour que les autres dispositions de l'Accord, notamment la création du Service de police d'Abyei, puissent être appliquées. UN وإحراز تقدم في إنشاء هذه الهيئات أمر ضروري من أجل تنفيذ الأحكام الأخرى في الاتفاق، خاصة تشكيل جهاز شرطة أبيي.
    Rien n'a été fait concernant l'appui à donner pour la sélection de policiers et le contrôle de leurs antécédents, parce que les parties ne sont pas convenues d'un cadre pour la création du Service de police d'Abyei. UN لم يُتخذ أي إجراء بشأن تقديم الدعم لعملية فحص واختيار ضباط الشرطة لأن الطرفين لم يتفقا على إطار لإنشاء دائرة شرطة أبيي
    Rien n'a été fait à cet égard parce que les parties ne sont pas convenues d'un cadre pour la création du Service de police d'Abyei. UN لم يتخذ أي إجراء في هذا الصدد لأن الطرفين لم يتفقا على إطار لإنشاء دائرة شرطة أبيي
    La composante opérationnelle sera basée à Abyei, Agok et autres lieux de déploiement du Service de police d'Abyei. UN وسيكون موقع عنصر العمليات في أبيي وأقوك وغيرهما من المواقع التي تشغلها دائرة شرطة أبيي.
    Le personnel de police sera quant à lui déployé au moment de la création du Service de police d'Abyei, à l'exception de la petite équipe qui sera envoyée au préalable, dans le cadre d'une mission préparatoire à des fins de planification. UN وسيتزامن نشر أفراد الشرطة مع إنشاء دائرة شرطة أبيي، باستثناء عدد صغير في إطار فريق متقدم، يُنشر لأغراض التخطيط.
    L'unité chargée du soutien opérationnel sera basée à Abyei, à Agok et dans d'autres lieux de déploiement du Service de police d'Abyei. UN وستُنشر وحدة الدعم التشغيلي في بلدة أبيي، وفي أقوك ومواقع أخرى تشغلها دائرة شرطة أبيي.
    Par ailleurs, la MINUK sera dotée des moyens et des pouvoirs nécessaires pour mener des enquêtes indépendantes sur des violations présumées de droits de l'homme et/ou autres manquements de membres du Service de police du Kosovo. UN وستكون للشرطة المدنية التابعة للبعثة، إضافة إلى ذلك، الصلاحية والسلطة للقيام بتحريات مستقلة عما يزعم ارتكابه من انتهاكات لحقوق الإنسان أو غيرها من سوء تصرف من قبل أفراد دائرة شرطة كوسوفو.
    On a beaucoup progressé dans ce domaine, en particulier pour ce qui est de la mise en place du Service de police du Kosovo. UN وقد تم اتخاذ خطوات إيجابية في هذا المجال لا سيما في مجال إنشاء دائرة شرطة كوسوفو.
    La sécurité est assurée par des équipes mixtes d'Albanais du Kosovo et de Serbes du Kosovo faisant partie du Service de police du Kosovo. UN ويقوم بتوفير الأمن أفرقة مختلطة تضم أفرادا من ألبان وصرب كوسوفو العاملين في دائرة شرطة كوسوفو.
    Réduire les cas de viols de 7% à 10% par an conformément à la cible du Service de police sud-africain (sigle anglais: SAPS); UN الحد من حالات الاغتصاب بنسبة تتراوح بين سبعة وعشرة في المائة سنوياً تمشياً مع هدف دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا؛
    La composante opérationnelle sera basée à Abyei, Diffra, Agok et dans d'autres lieux de déploiement du Service de police d'Abyei. UN وسيكون عنصر العمليات متمركزا في أبيي ودفرة وأغوك ومواقع أخرى تشغلها دائرة الشرطة.
    Prenant note de l'intention des parties de constituer une unité spéciale du Service de police d'Abyei chargée de traiter les questions relatives à la migration des populations nomades, UN وإذ يلاحظ نية الطرفين إنشاء وحدة خاصة لدائرة شرطة أبيي تتناول قضايا معينة تتعلق بتنقل البدو الرحل،
    Cette fonction était précédemment dévolue à la brigade d'enquête financière relevant du Service de police des Bermudes. UN وكانت تؤدي هذه المهمة سابقا وحدة التحقيقات المالية داخل جهاز شرطة برمودا.
    La MINUS a également aidé à établir le budget annuel et à rationnaliser l'établissement des états de paie du Service de police du Sud-Soudan. UN وقدمت البعثة أيضا المساعدة في وضع الصيغة النهائية للميزانية السنوية لجهاز شرطة جنوب السودان وترشيد عمليات تجهيز كشوف المرتبات.
    L'Unité d'aide aux victimes du Service de police zambien; UN وحدة لدعم الضحايا تابعة لدائرة الشرطة في زامبيا؛
    Des agents du Service de police du Kosovo ont été attaqués et ont demandé l'appui de la police de la MINUK. UN وهوجم ضباط قوة شرطة كوسوفو، فطلبوا العون من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Les organisations de femmes, les organisations de défense des droits de la personne et des membres du Service de police national ont présenté des exposés à ces ateliers. UN وقدمت المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان ودائرة الشرطة في تيمور الشرقية عروضاً أثناء حلقات العمل.
    :: Assistance technique à la police nationale et à la gendarmerie dans divers domaines du Service de police, y compris la réforme et la restructuration, la formation, l'aide sociale, les unités d'appui à la police, les unités spéciales et les mécanismes d'appui internationaux UN :: تقديم المساعدة التقنية للشرطة الوطنية والدرك في مختلف مجالات أنشطة الشرطة بما في ذلك مجالات الإصلاح وإعادة التشكيل والتدريب والدعم المعنوي ووحدات دعم للشرطة والوحدات الخاصة وآليات الدعم الدولية.
    Le déploiement du personnel de police s'effectuera en fonction des besoins des autorités locales et du calendrier de mise en place du Service de police d'Abyei. UN وستراعى في نشر أفراد الشرطة احتياجات السلطات المحلية والتوقيت المناسب فيما يتعلق بإنشاء جهاز الشرطة في أبيي.
    2.6 Le 27 octobre 1999, l'auteur a déposé plainte auprès du Procureur du tribunal correctionnel de Nauplie contre les policiers du Service de police de Nauplie qui étaient impliqués dans les violences, notamment le policier D., que l'auteur pouvait désigner par son prénom. UN 2-6 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدم صاحب البلاغ شكوى جنائية لدى المدعية العامة للمحكمة الابتدائية في نافليو ضد أفراد الشرطة التابعين لإدارة شرطة نافليو الذين تورطوا في إساءة معاملته، بمن فيهم الشرطي د.
    À ce jour, les forces de police placées sous le commandement du Service de police unitaire de Macao n'ont ouvert aucune enquête portant sur des opérations de blanchiment d'argent liées au terrorisme. UN ولم تجر أجهزة الشرطة الخاضعة لإمرة خدمات الشرطة الموحدة في ماكاو أية تحقيقات حتى الآن بشأن عمليات غسل أموال ذات صلة بالإرهاب.
    21. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que l'Unité de protection de la famille et de l'enfant du Service de police des Maldives soit accessible aux enfants et à ce qu'il soit doté de ressources humaines et financières suffisantes. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تمكن الأطفال من الوصول إلى وحدة حماية الأطفال ضمن إدارة شرطة ملديف وتزويد هذه الوحدة بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    Représentation des minorités et des femmes dans les unités déployées et aux postes de direction au sein du Service de police du Kosovo UN تمثيل الأقليات والنساء في توزيع وإدارة المناصب داخل هيئة شرطة كوسوفو
    Tous le superviseurs de grade intermédiaire ou supérieur du Service de police du Kosovo ont fait l'objet d'une supervision. UN تم توجيه عمل جميع المشرفين من الرتب المتوسطة وما فوقها بدائرة شرطة كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus