"du siège au" - Traduction Français en Arabe

    • من المقر إلى
        
    • بالمقر في
        
    • في المقر إلى
        
    • بالمقر إلى
        
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert des cinq fonctions du Siège au Centre de services mondial. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات.
    La proximité fait partie des raisons citées pour justifier le transfert de certaines fonctions du Siège au Centre de services mondial, mais une analyse qualitative pourrait mettre en évidence des aspects qu'une analyse quantitative n'aurait pas révélés. UN وفي حين أن القرب الجغرافي قد ذكر باعتباره سببا لتسويغ نقل الإجراءات من المقر إلى مركز الخدمات العالمية، فقد يوضح التحليل النوعي الإضافي اعتبارات أخرى ذات صلة لا يبرزها التحليل الكمي وحده.
    Récapitulatif des postes qu'il est proposé de transférer du Siège au Centre de services mondial UN موجز للوظائف المقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي
    Tant qu'il n'y aura pas de procédure d'examen a posteriori, faire participer le Comité des marchés du Siège au processus d'adjudication UN ما دام العمل بإجراء محدد للاستعراض بأثر رجعي لم يترسخ بعد، ينبغي إشراك لجنة العقود بالمقر في عمليات البث في العروض
    1 P-4 et 1 P-3 du Service de l'appui aux bureaux extérieurs du Siège au Centre régional de formation de Nairobi UN 1 ف-4 و 1 ف-3 من دائرة الدعم الميداني في المقر إلى مركز التدريب الإقليمي في نيروبي
    Les systèmes centralisés d'entreposage et d'entretien ont été renforcés par le transfert des fonctions de gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide du Siège au Centre de services mondial. UN وجرى تعزيز التخزين المركزي والصيانة عن طريق نقل إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية من المقر إلى مركز الخدمات العالمية.
    Récapitulatif des postes/emplois de temporaire proposés pour être transférés du Siège au Centre mondial de services à Brindisi (Italie) UN موجز الوظائف الثابتة/المؤقتة المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، إيطاليا
    Le transfert de postes du Siège au Centre de services mondial reste une source très importante d'économies. UN 11 - ويتواصل تحقيق وفورات كبيرة في نقل الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    La formation en matière de sécurité a été transférée du Siège au centre de formation de la BSLB. UN لذا نُقلت المسؤولية عن التدريب من المقر إلى موظفي شؤون الأمن في مركز التدريب بالقاعدة
    La poursuite de la formation liée à la délégation des responsabilités de gestion du Siège au terrain, en particulier dans les domaines de la gestion financière et des ressources humaines. UN • استمرار التدريب المتصل بتفويض المسؤوليات الإدارية من المقر إلى الميدان، لا سيما في مجالي إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية.
    Cette réduction comprend le redéploiement d'un poste d'administrateur recruté sur le plan international du Siège au niveau de pays et une augmentation de 12 postes de personnel recruté localement au niveau de pays. UN وتشمل التخفيضات نقل وظيفة واحدة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري، وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري.
    Si elle est appliquée dans l'ensemble du système des Nations Unies, du Siège au terrain, la stratégie du partenariat donnera de meilleurs résultats pour les réfugiés et leur permettra de sortir de ce statut. UN وأضاف أن نهج الشراكات لو طبق في منظومة الأمم المتحدة بكاملها، من المقر إلى الميدان، ستكون له أفضل النتائج للاجئين وسيتيح لهم الخروج من المأزق الذي هم فيه.
    UNIFEM s'attachera à renforcer ses structures actuelles ainsi qu'à décentraliser les fonctions et à déléguer les pouvoirs du Siège au profit des bureaux régionaux, sous-régionaux et de pays. UN وسيعتمد الصندوق على هيكله الحالي وسيركِّز على اعتماد اللامركزية في إسناد الوظائف وتفويض السلطة من المقر إلى البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    Dans la pratique, ce modèle servira à guider le processus de déconcentration des fonctions du Siège au profit des bureaux extérieurs, à établir un ordre de priorité en matière d'audit et à aider les directeurs de programmes à évaluer dans leur travail quotidien les risques qui se posent et les possibilités qui s'offrent de les atténuer. UN وتشمل أوجه الاستخدام العملية للنموذج توجيه عملية نقل المهام من المقر إلى الميدان؛ ومراجعة ترتيب أولويات المراجعة؛ وإخبار المديرين في تقييم احتمالات وفرص التعرض للمخاطر في عملهم اليومي.
    La planification du transfert de fonctions/postes du Siège au Centre de services mondial laisse à désirer. UN عدم كفاية التخطيط والترتيبات فيما يتعلق بنقل المهام/الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit prié de veiller, à titre prioritaire, à ce que les fonctions transférées du Siège au Centre de services mondial soient dotées en effectif et exécutées de manière satisfaisante. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل، على سبيل الأولوية، توفير عدد كاف من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي وأداء تلك المهام على نحو مرضٍ.
    Transfert de 3 postes du Siège au Centre de services mondialb UN نقل 3 وظائف من المقر إلى مركز الخدمات الإقليمي(ب)
    Transfert de postes du Siège au Centre de services mondialb UN نقل وظائف من المقر إلى مركز الخدمات الإقليمي(ب)
    Il a signalé que plus de 90 % des dépenses du Siège au titre des activités ayant trait au VIH et au développement étaient financées par des fonds extrabudgétaires. UN ولاحظ أن ما يزيد على ٩٠ في المائة من الموارد التي أنفقت بالمقر في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية جاء من تمويل خارج عن الميزانية.
    Il a signalé que plus de 90 % des dépenses du Siège au titre des activités ayant trait au VIH et au développement étaient financées par des fonds extrabudgétaires. UN ولاحظ أن ما يزيد على ٩٠ في المائة من الموارد التي أنفقت بالمقر في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية جاء من تمويل خارج عن الميزانية.
    Comme indiqué aux paragraphes 22 et 23, le Comité consultatif recommande de n'approuver ni la création d'une Section de la gestion des ressources humaines des missions à Valence, ni le transfert d'autres fonctions de la Division du personnel des missions du Siège au Centre de services mondial. UN وعلى نحو ما ذُكر في الفقرتين 22 و 23 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا ونقل مهام إضافية من شعبة الموظفين الميدانيين في المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    Transfert des fonctions du Département de l'appui aux missions du Siège au Centre de services mondial dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions UN نقل العملية من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus