"du sommet du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • لمؤتمر قمة مجموعة
        
    • مؤتمر قمة مجموعة
        
    • قمة الثمانية
        
    • لاجتماع قمة مجموعة
        
    • في قمة مجموعة
        
    Cependant, huit grandes organisations internationales connues pour leur action dans le domaine de la santé mondiale, dont l'UNICEF, ont adopté une position unifiée et ont pu influer sur les résultats clefs du Sommet du Groupe des Huit. UN بيد أن ثماني منظمات دولية رائدة في مجال الصحة العالمية، منها اليونيسيف، صاغت موقفا موحدا واستطاعت التأثير في النتائج الرئيسية لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية.
    À la veille du Sommet du Groupe des Huit (G-8), on a assisté à une mobilisation sans précédent de l'opinion publique en faveur de l'Afrique. UN 35 - وشهدت الفترة التحضيرية لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية تعبئة لم يسبق لها مثيل للرأي العام الدولي دعما لأفريقيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents finals, en français et en anglais, du Sommet du Groupe des 7 tenu à Lyon du 27 au 29 juin 1996. UN أتشرف بأن أرفق طيا، باللغتين الانكليزية والفرنسية، الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان السبعة المعقود في ليون في الفترة من ٧٢ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    L'annonce d'une augmentation importante des facilités de crédit lors du Sommet du Groupe des 20 à Londres en 2009 était une bonne nouvelle. UN ولقد كان الإعلان في مؤتمر قمة مجموعة العشرين، في لندن في عام 2009، عن زيادة ضخمة في مرافق الائتمان خبرا طيبا.
    Dans ce contexte, je voudrais saluer les résultats encourageants du Sommet du Groupe des Huit (G8), qui vient de se tenir à Kananaskis (Canada), où les pays les plus industrialisés du monde ont exprimé leur appui au NEPAD. UN وفي هذا السياق، أود أن أرحب بالنتائج المشجعة التي تمخض عنها مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد مؤخرا في كاناناسكيس بكندا، حيث أعربت أكبر بلدان العالم الصناعية عن دعمها للشراكة الجديدة.
    Elle a relevé à cet égard que, selon des projections de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la prestation de l'APD à l'échéance de la fin de 2018 enregistrerait un déficit de 38 % par rapport aux montants promis lors du Sommet du Groupe des Huit à Gleneagles. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أشارت إلى أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد توقعت أن يقل تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بنهاية عام 2010 عن الزيادة الموعود بها في قمة الثمانية الكبار في غلين إيغلز بمقدار 38 في المائة.
    10. Nous prenons acte avec intérêt des entretiens de fond qui ont eu lieu entre le Chef du Gouvernement bangladeshi, au nom des pays les moins avancés, et le Président de la République française, hôte du Sommet du Groupe des 7 tenu à Lyon, en France, en juin 1996, conformément à la Déclaration de la Réunion ministérielle des pays les moins avancés adoptée à Midrand. UN ٠١- ونلاحظ باهتمام الاتصال الموضوعي الذي دار، عملاً بإعلان اجتماع ميدراند الوزاري ﻷقل البلدان نمواً، بين رئيس حكومة بنغلاديش، نيابة عن أقل البلدان نمواً، ورئيس الجمهورية الفرنسية المضيفة لاجتماع قمة مجموعة السبعة الذي انعقد في مدينة ليون بفرنسا في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents finaux, en anglais et en français, du Sommet du Groupe des 7 tenu à Halifax du 15 au 17 juin 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيا، باللغتين الانكليزية والفرنسية، الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة السبعة الذي عقد في هاليفاكس من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    La décision de fournir un appui politique, technique et financier à la mise en œuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique s'est révélée être le principal résultat du Sommet du Groupe des Huit qui s'est tenu en juillet 2009 à L'Aquila, en Italie. UN 29 - وبرز تقديم الدعم السياسي والتقني والمالي إلى برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا كإحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقودة في لاكويلا، إيطاليا، في تموز/يوليه 2009.
    En tant que pays assurant la présidence du Sommet du Groupe des Vingt (G-20) cette année, la République de Corée invitera deux pays africains - le Malawi, qui préside l'Union africaine et l'Éthiopie, qui préside le NEPAD - au Sommet qui aura lieu le mois prochain à Séoul. UN وبوصف جمهورية كوريا رئيساً لمؤتمر قمة مجموعة العشرين هذا العام، فإنها ستوجه الدعوة إلى بلدين أفريقيين - هما ملاوي بصفتها رئيساً للاتحاد الأفريقي، وإثيوبيا بصفتها رئيساً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - لحضور المؤتمر المزمع عقده الشهر المقبل في سيول.
    Les États-Unis et la Fédération de Russie réaffirment résolument leur position concernant la Syrie exposée dans le communiqué final du Sommet du Groupe des Huit, qui s'est tenu en Irlande du Nord en juin 2013, notamment en ce qu'il a trait aux armes chimiques. UN وتجدد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بقوة تأكيد موقفهما بشأن سوريا على النحو المجسّد في البيان الختامي لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في أيرلندا الشمالية في حزيران/يونيه 2013، خصوصا فيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية.
    Lors de sa présidence du Sommet du Groupe des Huit (G-8) en 2011, la lutte contre le terrorisme figurait parmi les priorités de la France. Il s'agissait de permettre la coordination entre les États Membres afin d'éviter un enracinement des groupes terroristes dans les régions vulnérables (Sahel, Corne de l'Afrique et Afghanistan). UN 3 - واحتلت مكافحة الإرهاب مرتبة متقدمة في جدول أعمال فرنسا لمؤتمر قمة مجموعة الثماني، في عام 2011، وبخاصة من خلال التنسيق بين الدول الأعضاء من أجل مكافحة تغلغل الجماعات الإرهابية في المناطق القابلة للتأثر، مثل منطقة الساحل والقرن الأفريقي وأفغانستان.
    Lettre datée du 19 juin 1995 (S/1995/501), adressée au Secrétaire général par le Représentant du Canada, transmettant les documents finaux du Sommet du Groupe des 7 tenu à Halifax (Nouvelle-Écosse) du 15 au 17 juin 1995. UN رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )S/1995/501( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كندا يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة السبعة المعقود في هاليفاكس، نوفا سكوتشيا، من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    h) Lettre datée du 5 juillet 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents finals du Sommet du Groupe des sept grands pays industrialisés tenu à Lyon (France) du 27 au 29 juin 1996 (A/51/208-S/1996/543); UN )ح( رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان المصنعة الرئيسية السبعة الذي عقد في ليون في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (A/51/208-S/1996/543)؛
    e) Lettre datée du 5 juillet 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents finals du Sommet du Groupe des sept principaux pays industrialisés, tenu à Lyon (France) du 27 au 29 juin 1996 (A/51/208-S/1996/543); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة المعقودة في ليون في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (A/51/208-S/1996/543)؛
    Lettre datée du 5 juillet 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents finals du Sommet du Groupe des 7 tenu à Lyon (France) du 27 au 29 juin 1996 UN رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان السبعة الذي عقد في ليون بفرنسا في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ حزيران/يونيــه ١٩٩٦
    Nous nous félicitons en particulier que la sécurité alimentaire et la lutte contre la pauvreté aient constitué des points prioritaires à l'ordre du jour du Sommet du Groupe des Huit. UN ونعرب عن تقديرنا خاصة للمكانة العالية التي يحتلها الأمن الغذائي ومكافحة الفقر في جدول أعمال مؤتمر قمة مجموعة الـ 8.
    Et nous attendons les recommandations du Sommet du Groupe des Vingt (G-20), qui commence aujourd'hui à Pittsburgh. UN ونتطلع إلى توصيات مؤتمر قمة مجموعة العشرين، الذي يبدأ اليوم في بيتسبيرغ.
    À cet égard, le geste fait par le Japon lors du Sommet du Groupe des 8 à Okinawa, à savoir la création d'un fonds destiné à aider les pays en développement à relever les défis en matière de technologie de l'information, est tout à fait louable. UN وفي هذا الصدد، نثني على لفتة اليابان في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في أوكيناوا بتخصيص صندوق لمساعدة البلدان النامية على التصدي لتحديات تكنولوجيا المعلومات.
    Elle a relevé à cet égard que, selon des projections de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la prestation de l'APD à l'échéance de la fin de 2018 enregistrerait un déficit de 38 % par rapport aux montants promis lors du Sommet du Groupe des Huit à Gleneagles. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أشارت إلى أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد توقعت أن يقل تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بنهاية عام 2010 عن الزيادة الموعود بها في قمة الثمانية الكبار في غلين إيغلز بمقدار 38 في المائة.
    Lettre datée du 19 juin (S/1995/501), adressée au Secrétaire général par le représentant du Canada, transmettant les documents finals du Sommet du Groupe des 7 tenu à Halifax (Nouvelle-Écosse) du 15 au 17 juin 1995. UN رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/501) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كندا يحيل فيها الوثائق الختامية لاجتماع قمة مجموعة السبعة المعقود في هاليفاكس في الفترة من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Aucune autre région du monde n'est autant affectée que l'Afrique par le fardeau de la dette. Certes, des mesures ont été prises et des promesses ont été faites à propos de la dette bilatérale, y compris lors du Sommet du Groupe des Sept à Halifax. UN وما من جزء من العالم تأثر بعبء الدين مثل أفريقيا وإننا نسلم ببعض الخطوات التي اتخذت، وبالوعود التي أعطيت فيما يتعلق بالديون الثنائية اﻷطراف، بما في ذلك الوعود التي أعطيت في قمة مجموعة الدول السبع التي عقدت في هاليفاكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus