"du sommet mondial sur le développement" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر القمة العالمي للتنمية
        
    • لمؤتمر القمة العالمي للتنمية
        
    • القمة العالمية للتنمية
        
    • مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية
        
    • لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية
        
    • للقمة العالمية المعنية بالتنمية
        
    • القمة العالمية المعنية بالتنمية
        
    • ومؤتمر القمة العالمي للتنمية
        
    • للقمة العالمية للتنمية
        
    • مؤتمر القمة العالمي بشأن
        
    • مؤتمر القمة للتنمية
        
    • المؤتمر العالمي للتنمية
        
    • القمة العالمية حول التنمية
        
    • للقمة العالمية بشأن التنمية
        
    • ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية
        
    Examen des résultats du Sommet mondial sur le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Rappelant également les documents finals du Sommet mondial sur le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يشير أيضاً إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين،
    Certains produits ont été publiés par les gouvernements en vue de les faire distribuer lors du Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg. UN وأعدت الحكومات بعض نواتج السنة الدولية من أجل توزيعها خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    Commission du développement durable constituée en organe préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable UN لجنة التنمية المستدامة العاملة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Deux représentants de l'organisation non gouvernementale ont participé aux travaux du Comité de suivi national du Sommet mondial sur le développement social, mis en place par le Gouvernement français. UN وشارك ممثلان ﻹيموس في عمل لجنة المتابعة الوطنية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي شكلتها الحكومة الفرنسية.
    Les chefs d'État et de gouvernement du monde entier ont réaffirmé ces vues lors du Sommet mondial sur le développement social en déclarant : UN وقد أقر رؤساء الدول والحكومات من كل بقاع العالــم هذه اﻵراء فــي القمة العالمية للتنمية الاجتماعية عندما قالوا:
    Dans cette même optique, nous attendons beaucoup du Sommet mondial sur le développement social et de la Conférence mondiale sur les femmes, prévus en 1995. UN وبنفس الطريقة، نتطلع الى مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥.
    Les États devraient donc renouveler les engagements pris à l'égard du Consensus de Monterrey et du Plan d'application du Sommet mondial sur le développement durable. UN ولهذا ينبغي للدول أن تؤكد من جديد التزامها بتوافق آراء مونتيري وبخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En particulier, le processus préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable a occupé une place prioritaire dans le programme du secrétariat tout au long de 2001 et en 2002. UN وبصفة خاصة، تحتل العملية التحضيرية المؤدية إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مكانا بارزا في جدول اهتمامات الأمانة طوال عامي 2001 و 2002.
    Nous félicitant de la tenue du Sommet mondial sur le développement durable, UN إذ نرحب بانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    La mise en oeuvre du NEPAD sera l'un des jalons qui permettra de mesurer les résultats du Sommet mondial sur le développement durable. UN ومن شأن تنفيذ هذه الشراكة أن يكون مؤشرا يمكن بواسطته قياس الإنجازات التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Nous félicitant de la tenue du Sommet mondial sur le développement durable, UN إذ نرحب بانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    L'Assemblée a consacré trois séances à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial sur le développement social. UN لقد كرست الجمعية ثلاثـــة اجتــماعات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتــماعية.
    Il convient de revoir la Stratégie de Yokohama afin qu'elle reflète les résultats du Sommet mondial sur le développement durable. UN ومن الضروري مراجعة استراتيجية يوكوهاما لتعكس نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Extrait d'une déclaration du Directeur exécutif, au cours d'une réunion-débat lors du troisième Comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable. UN مقتبس من بيان أدلت به المديرة التنفيذية خلال حلقة نقاش عقدت أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement social UN لجنــة التنمية المستدامــة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Dans cette optique, nous accueillons avec satisfaction les résultats du Sommet mondial sur le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي هذا السياق، نرحب بسرور بنتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Il faut que le plan d'application du Sommet mondial sur le développement durable se traduise par des mesures concrètes. UN ومطلوب اتخاذ تدابير محددة تجسد خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Commission du développement durable, constituée en comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    Elles ont aussi apporté des éléments pour la position commune de l'Afrique qui a été définie lors de la Conférence préparatoire africaine du Sommet mondial sur le développement durable. UN كما وفرت عناصر لموقف أفريقي مشترك تم تحديده في المؤتمر الأفريقي التحضيري للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Suivi du Sommet mondial sur le développement durable: Contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la prochaine session de la Commission du développement durable UN متابعة القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة القادمة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    C'est en cela que nous nous félicitons de la Conférence mondiale sur la population et le développement et du Sommet mondial sur le développement social, qui sont prévus pour 1995. UN وعلى ضوء ذلك، نرحب بانعقاد المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    Une contribution particulièrement précieuse à cet égard se profile dans le contexte du Sommet mondial sur le développement social, qui est en préparation. UN ومن المساهمات القيمة بشكل خاص لبلوغ هـــذه الغايـــة اﻷعمــال التي يجري اﻵن التحضير لها للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Ce processus renforcerait notamment le potentiel de l'ONU s'agissant d'assurer l'application effective et systématique des dispositions de la Déclaration du Millénaire, du Consensus de Monterrey et des conclusions du Sommet mondial sur le développement durable, tenu à Johannesburg. UN ومن شأن تلك العملية، ضمن جملة أمور أخرى، أن تعزز بدرجة كبيرة إمكانات المنظمة لضمان تنفيذ متسق وفعال لأحكام إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري، ونتائج مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ.
    Pour ce qui était des objectifs globaux, certains ministres ont insisté sur le fait qu'il fallait respecter le principe d'équité et tenir compte des résultats du Sommet mondial sur le développement social ainsi que d'autres conférences mondiales. UN وبخصوص الأهداف التوجيهية العامة، اقترح بعض الوزراء مبدأ الإنصاف باعتباره موضع اهتمام رئيسي، بالإضافة إلى أخذ نتائج مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية وغيره من المؤتمرات العالمية في الاعتبار.
    L'organisation du Sommet mondial sur le développement social en 1995 montre que l'Organisation des Nations Unies reconnaît le caractère prioritaire de cette question inscrite à l'ordre du jour international. UN إن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سينعقد في ١٩٩٥ دليل على أن اﻷمم المتحدة تعترف بطابع اﻷولوية لهذا البند المدرج في جدول اﻷعمال الدولي.
    Se référant à Action 21, du Sommet mondial sur le développement durable et à la Convention internationale de lutte contre la désertification et la sécheresse, UN وإذ يشير إلى أجندة 21 من القمة العالمية حول التنمية المستدامة والاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف،
    Le représentant a rappelé que la réduction des dépenses militaires avait été l'un des divers moyens de combattre les formes les plus extrêmes de pauvreté proposés par quelques Etats membres au Comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement social. UN وأشار إلى أن تخفيض الانفاق العسكري يشكل وسيلة من الوسائل المختلفة، التي اقترحتها بعض الدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية للقمة العالمية بشأن التنمية الاجتماعية؛ لمكافحة أقصى أشكال الفقر.
    L'Algérie continue et élargit ses efforts s'agissant des engagements pris lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et du Sommet mondial sur le développement durable ainsi que du Sommet du Millénaire. UN وأشارت إلى أن الجزائر تواصل جهودها وتزيد منها فيما يتعلق بالالتزامات التي أعلن عنها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، إضافةً إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقمة الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus