Le montant prévu correspond à la part de la FNUOD dans le financement du Système intégré de gestion. | UN | يشمل الاعتماد الحصة المتناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Dans le même but, des entretiens sont actuellement organisés avec des responsables du Système intégré de gestion. | UN | كما تجرى مباحثات مع مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لنفس الغرض. |
24. Le montant indiqué correspond à une part proportionnelle du financement du Système intégré de gestion en 1994. | UN | تغطي هذه التكلفة التقديرية حصة متناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٤. |
Cette rubrique correspond à la part d'UNAVEM II dans le financement du Système intégré de gestion pour 1994. | UN | يشمل هذا التقدير حصة متناسبة من التمويل اللازم في عام ١٩٩٤ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
L'ONU procède à la mise au point de son propre logiciel dans le cadre du Système intégré de gestion (SIG). | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة باستحداث برامج حاسوب خاصة بها كجزء لا يتجزأ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Le montant indiqué correspond à une part proportionnelle du financement du Système intégré de gestion pour 1994. | UN | تغطي هذه التكلفة التقديرية حصة متناسبة في تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٤. |
102. Le montant indiqué correspond à la part proportionnelle (six mois en 1994) du financement du Système intégré de gestion. | UN | ١٠٢ - رصد اعتماد متناسب لمدة ستة أشهر من عام ١٩٩٤ لتمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Des ressources sont prévues pour participer, au prorata, au financement du Système intégré de gestion pour l'année 1995. | UN | أدرج هذا المبلغ لتغطية حصة متناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٥. |
De plus, le Comité a fait une vérification à l'échelle de l'organisation tout entière en ce qui concerne les marchés de biens et services et la mise en place du Système intégré de gestion. | UN | كذلك أجرى المجلس استعراضا على نطاق المنظمة لشراء السلع والخدمات وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Cependant, le PNUD a maintenant accepté, en principe, d'assurer à l'avenir ces fonctions à l'aide du Système intégré de gestion (SIG) mis au point par l'ONU. | UN | بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وافق اﻵن، من حيث المبدأ، على أنه سيستخدم مستقبلا نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وضعته اﻷمم المتحدة للقيام بتلك المهام. |
du Système intégré de GESTION (SIG) | UN | عن تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
Elle espère que la mise en service du Système intégré de gestion permettra au Bureau de la gestion des ressources humaines d'améliorer son fonctionnement. | UN | وأعرب عن أمل وفد تايلند في أن يتيح تشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لمكتب تنظيم الموارد البشرية تحسين أدائه. |
Le montant indiqué correspond à une part proportionnelle du financement du Système intégré de gestion pour 1994. | UN | تغطي هذه التكلفة المقدرة حصة تناسبية من تمويل عام ١٩٩٤ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Le nouveau module du Système intégré de gestion consacré aux états de paie sera également opérationnel à la même date. | UN | كما أن قدرة كشوف المرتبات التابعة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سوف تدخل نطاق العمل بحلول نهاية عام ٠٠٠٢. |
Voir le dernier rapport du Système intégré de gestion pour les réductions d'engagements au cours des exercices antérieurs. | UN | ويرجى الرجوع إلى آخر تقرير صدر من نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن الوفورات من التزامات الفترات السابقة. |
En 2005, le Service de l'audit du FNUAP a effectué un audit du transfert de données du Système intégré de gestion au système Atlas. | UN | ونفذ فرع مراجعة الحسابات بالصندوق عملية مراجعة لنقل البيانات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس. |
Elles ont reconnu à cet égard les avantages qui découleront d'une bonne utilisation du Système intégré de gestion. | UN | وفي هذا الصدد، سلمت تلك الوفود بالمزايا التي ستُجنى من تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل بنجاح. |
:: Établissement de formules de notification administrative à l'aide du Système intégré de gestion | UN | :: وضع إجراءات لشؤون الموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Le montant prévu doit permettre de couvrir une part du financement du Système intégré de gestion en 1994. | UN | رصِد اعتمــاد لحصـة متناسبة مـن تمويل النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية لعام ١٩٩٤. |
La mise en place prévue du Système intégré de gestion a également été prise en compte dans les présentes propositions. | UN | كما أخذ التنفيذ المزمع لنظام المعلومات الادارية المتكامل في الاعتبار المقترحات الحالية. |
23. La mise en oeuvre du Système intégré de gestion a été gravement retardée. | UN | ٢٣ - حدث تأخير خطير في تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل. |
Les données du Système intégré de gestion (SIG) ont été intégrées au SIGC et au portail de projets correspondants. | UN | جرى إدماج بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في نظام معلومات إدارة الشركات وبمدخل المشاريع ذات الصلة. |
Mention a été faite d'un rapport du Système intégré de gestion pour les réductions d'engagements d'exercices antérieurs. | UN | وأشير إلى تقرير صادر عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن الوفورات من التزامات الفترات السابقة. |
iv) Exécution et coordination des activités relevant du Système intégré de gestion menées à la CEE; | UN | ' 4` تشغيل وتنسيق المهام المتصلة بالنظام المتكامل للمعلومات الإدارية في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Le catalogue d’achats du Système intégré de gestion (SIG) manque d’informations sur de nombreux articles souvent achetés. | UN | الفهرس المصور للشراء المتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يفتقر للمعلومات عن كثير من اﻷصناف التي يتكرر شراؤها. |
On peut espérer que cette question sera réglée une fois mis en oeuvre le module de suivi de la demande du Système intégré de gestion de la Bibliothèque. | UN | ومن المأمول معالجة هذه المسألة عندما يبدأ استخدام الوحدة النمطية للتعميمات في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
Dans le cadre du Système intégré de gestion (SIG), les moyens informatiques des missions et de la Division des opérations hors Siège seront développés en vue d'intégrer et de normaliser le traitement de données et de textes et, par là même, d'assurer l'échange automatique des informations entre les missions et entre le Siège et les missions. | UN | وضمن اﻹطار العام للنظام المتكامل للمعلومات التنظيمية سيجري تطوير وزيادة قدرات الشعبة والبعثات الميدانية على تجهيز البيانات إلكترونيا بغية إدماج وتوحيد مهام تجهيز البيانات والنصوص مما يسمح بالتدفق التلقائي للمعلومات في البعثات وفيما بينها، وبين المقر والميدان. |
Le Comité consultatif a été informé que la mise en place du Système intégré de gestion (SIG) sur le terrain devrait simplifier les tâches administratives. | UN | 46 - وعلمت اللجنة الاستشارية كذلك أن إدخال العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، في الميدان، من شأنه تسهيل العمل الإداري. |