"du trafic illicite de" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجار غير المشروع
        
    • للاتجار غير المشروع
        
    • الإتجار غير المشروع في
        
    • في تهريب
        
    • من الاتجار
        
    • من تهريب
        
    • الاتجار الدولي غير المشروع في
        
    • والاتجار غير
        
    • عن تهريب
        
    • الإنسان في الاتجار
        
    Profondément préoccupée par l'augmentation continue du trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes dans le monde entier, UN إذ يساورها بالغ القلق للتزايد المطرد في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية على النطاق العالمي،
    Les rapports récents faisant état d'une augmentation du trafic illicite de matière nucléaire sont préoccupants. UN إن الزيادة التي أعلن عنها مؤخرا في الاتجار غير المشروع في المواد النووية مسألة تبعث على القلق.
    Un des phénomènes les plus troublants est l'émergence de la menace du trafic illicite de matières nucléaires. UN ومن الظواهر الداعية للقلق الشديد بزوغ خطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Rev.2 du trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes 6 UN غســل اﻷمــوال ومراقبــة العائــدات المتأتيــة مــن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    273. Promouvoir les efforts de prévention du trafic illicite de déchets. UN 273- النهوض بجهود منع الاتجار غير المشروع في النفايات.
    Sous-programme 3. Prévention et réduction de l'abus des drogues, élimination des cultures illicites et suppression du trafic illicite de drogues UN البرنامج الفرعي 3: منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Le volume du trafic illicite de drogues en Asie centrale est un sujet de préoccupation. UN وقال إن حجم الاتجار غير المشروع بالمخدرات في وسط آسيا هو مسألة تدعو إلى القلق.
    Le fait qu'il existe maintenant des groupes très organisés prêts à profiter du trafic illicite de travailleurs migrants est une cause majeure de préoccupation. UN ويعد ظهور جماعات عالية التنظيم تتربح من الاتجار غير المشروع بالعمال المهاجرين مسألة تدعو إلى القلق البالغ.
    Réduction de l'offre : élimination des cultures illicites et suppression du trafic illicite de drogues UN خفض الطلب: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    vi) Prévention et contrôle du trafic illicite de stupéfiants à bord des navires; UN `6 ' منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على متن السفن
    Enfin, il cherchera à améliorer l'impact des actions de répression du trafic illicite de drogues en encourageant l'adoption des méthodes qui se sont avérées efficaces. UN وأخيرا، سيسعى اليوندسيب الى تحسين تأثير جهود قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وذلك بترويج النهوج التي ثبتت فعاليتها.
    En tant que pays de transit, l'Iran subit les répercussions néfastes du trafic illicite de stupéfiants. UN وقالت إن إيران، بوصفها بلدا في مرحلة انتقال، تعاني كثيرا من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    Enfin, le phénomène du trafic illicite de matières nucléaires est également très alarmant. UN وكذلك تنذر بخطر شديد ظاهرة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Enfin, le phénomène du trafic illicite de matières nucléaires est également très alarmant. UN وكذلك تنذر بخطر شديد ظاهرة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses UN منع الاتجار غير المشروع في البضائع السمية والخطرة
    Rappelant la décision VI/23 de la Conférence des Parties sur la prévention et la surveillance du trafic illicite de déchets dangereux, UN إذ يستذكر المقرر 5/23 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن منع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة ومراقبته،
    Le renforcement du régime de non-prolifération et de la sécurité nucléaire implique une restriction crédible du trafic illicite de matières nucléaires. UN إن تعزيز نظام عدم الانتشار، وضمان اﻷمن النووي، أمران يتطلبان كبحا موثوقا به للاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Promouvoir les efforts de prévention du trafic illicite de déchets UN النهوض بجهود منع الإتجار غير المشروع في النفايات.
    La Conférence constate d'autre part l'apparition récente de la contrebande et du trafic illicite de matières nucléaires. UN ويلاحظ المؤتمر كذلك، الظاهرتين اللتين حدثتا مؤخرا والمتمثلتين في تهريب المواد النووية والاتجار غير المشروع بها.
    Quel est l'impact des obligations des transporteurs commerciaux dans la diminution du trafic illicite de migrants? UN :: ما هو أثر التزامات الناقلين التجاريين في الحدِّ من تهريب المهاجرين؟
    :: Traiter la question des trafics illicites internationaux : organiser un symposium sur la question du trafic illicite de produits chimiques au niveau international. UN :: الاتجار الدولي غير المشروع: عقد ندوة دولية بشأن الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية.
    a) De mener les enquêtes et de prendre les mesures voulues afin de sanctionner les responsables du trafic illicite de migrants; UN (أ) إجراء ما يلزم من تحقيقات واتخاذ ما يلزم من إجراءات بهدف معاقبة المسؤولين عن تهريب المهاجرين؛
    III. LES DIMENSIONS DROITS DE L'HOMME DE LA TRAITE DES PERSONNES ET du trafic illicite de MIGRANTS 8 - 15 UN ثالثا- أبعاد حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين 8-15 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus