Profondément préoccupée par l'augmentation continue du trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes dans le monde entier, | UN | إذ يساورها بالغ القلق للتزايد المطرد في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية على النطاق العالمي، |
Les rapports récents faisant état d'une augmentation du trafic illicite de matière nucléaire sont préoccupants. | UN | إن الزيادة التي أعلن عنها مؤخرا في الاتجار غير المشروع في المواد النووية مسألة تبعث على القلق. |
Un des phénomènes les plus troublants est l'émergence de la menace du trafic illicite de matières nucléaires. | UN | ومن الظواهر الداعية للقلق الشديد بزوغ خطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Rev.2 du trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes 6 | UN | غســل اﻷمــوال ومراقبــة العائــدات المتأتيــة مــن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
273. Promouvoir les efforts de prévention du trafic illicite de déchets. | UN | 273- النهوض بجهود منع الاتجار غير المشروع في النفايات. |
Sous-programme 3. Prévention et réduction de l'abus des drogues, élimination des cultures illicites et suppression du trafic illicite de drogues | UN | البرنامج الفرعي 3: منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Le volume du trafic illicite de drogues en Asie centrale est un sujet de préoccupation. | UN | وقال إن حجم الاتجار غير المشروع بالمخدرات في وسط آسيا هو مسألة تدعو إلى القلق. |
Le fait qu'il existe maintenant des groupes très organisés prêts à profiter du trafic illicite de travailleurs migrants est une cause majeure de préoccupation. | UN | ويعد ظهور جماعات عالية التنظيم تتربح من الاتجار غير المشروع بالعمال المهاجرين مسألة تدعو إلى القلق البالغ. |
Réduction de l'offre : élimination des cultures illicites et suppression du trafic illicite de drogues | UN | خفض الطلب: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
vi) Prévention et contrôle du trafic illicite de stupéfiants à bord des navires; | UN | `6 ' منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على متن السفن |
Enfin, il cherchera à améliorer l'impact des actions de répression du trafic illicite de drogues en encourageant l'adoption des méthodes qui se sont avérées efficaces. | UN | وأخيرا، سيسعى اليوندسيب الى تحسين تأثير جهود قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وذلك بترويج النهوج التي ثبتت فعاليتها. |
En tant que pays de transit, l'Iran subit les répercussions néfastes du trafic illicite de stupéfiants. | UN | وقالت إن إيران، بوصفها بلدا في مرحلة انتقال، تعاني كثيرا من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة. |
Enfin, le phénomène du trafic illicite de matières nucléaires est également très alarmant. | UN | وكذلك تنذر بخطر شديد ظاهرة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Enfin, le phénomène du trafic illicite de matières nucléaires est également très alarmant. | UN | وكذلك تنذر بخطر شديد ظاهرة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses | UN | منع الاتجار غير المشروع في البضائع السمية والخطرة |
Rappelant la décision VI/23 de la Conférence des Parties sur la prévention et la surveillance du trafic illicite de déchets dangereux, | UN | إذ يستذكر المقرر 5/23 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن منع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة ومراقبته، |
Le renforcement du régime de non-prolifération et de la sécurité nucléaire implique une restriction crédible du trafic illicite de matières nucléaires. | UN | إن تعزيز نظام عدم الانتشار، وضمان اﻷمن النووي، أمران يتطلبان كبحا موثوقا به للاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Promouvoir les efforts de prévention du trafic illicite de déchets | UN | النهوض بجهود منع الإتجار غير المشروع في النفايات. |
La Conférence constate d'autre part l'apparition récente de la contrebande et du trafic illicite de matières nucléaires. | UN | ويلاحظ المؤتمر كذلك، الظاهرتين اللتين حدثتا مؤخرا والمتمثلتين في تهريب المواد النووية والاتجار غير المشروع بها. |
Quel est l'impact des obligations des transporteurs commerciaux dans la diminution du trafic illicite de migrants? | UN | :: ما هو أثر التزامات الناقلين التجاريين في الحدِّ من تهريب المهاجرين؟ |
:: Traiter la question des trafics illicites internationaux : organiser un symposium sur la question du trafic illicite de produits chimiques au niveau international. | UN | :: الاتجار الدولي غير المشروع: عقد ندوة دولية بشأن الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية. |
a) De mener les enquêtes et de prendre les mesures voulues afin de sanctionner les responsables du trafic illicite de migrants; | UN | (أ) إجراء ما يلزم من تحقيقات واتخاذ ما يلزم من إجراءات بهدف معاقبة المسؤولين عن تهريب المهاجرين؛ |
III. LES DIMENSIONS DROITS DE L'HOMME DE LA TRAITE DES PERSONNES ET du trafic illicite de MIGRANTS 8 - 15 | UN | ثالثا- أبعاد حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين 8-15 4 |