sous l'eau à l'occasion du trentième anniversaire de la signature du Traité | UN | وتحت سطح الماء، بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتوقيع المعاهدة |
L. Préparation du trentième anniversaire de la CNUCED en 1994 | UN | لام ـ اﻷعمــال التحضيريــة للذكــرى السنويــة الثلاثين لﻷونكتاد في عام ٤٩٩١ |
10. Arrangements relatifs à la célébration du trentième anniversaire de la CNUCED. | UN | ٠١ ـ ترتيبات الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد. |
La délégation indonésienne se félicite donc de l'organisation d'une conférence sur la coopération SudSud en Argentine, à l'occasion du trentième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires. | UN | وقال إن وفده يرحب، لذلك، بالمؤتمر المقبل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي سيُعقد في الأرجنتين للاحتفال بمرور ثلاثين عاماً على اعتماد خطة عمل بوينس آيرس. |
Manifestation spéciale à l'occasion du trentième anniversaire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes < www.unifem.org/cedaw30 > (organisée par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes de l'ONU) | UN | مناسبة خاصة للاحتفال بمرور ثلاثين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة < www.unifem.org/cedaw30 > (تنظمه الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين) |
Il fonde de grands espoirs sur les recommandations qui découleront de l'importante conférence internationale organisée à l'occasion du trentième anniversaire de la Déclaration d'Alma Ata sur les soins de santé primaires. | UN | وقالت إن بلدها يعقد آمالا كبيرة على التوصيات التي ستصدر عن المؤتمر الدولي الهام المنظم بمناسبة ذكرى مرور ثلاثين سنة على إعلان ألما آتا بشأن الرعاية الصحية الأولية. |
Célébration du trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية |
D'autres délégations ont appelé l'attention sur le fait que l'année 2012 serait celle du trentième anniversaire de l'adoption de la Convention. | UN | ووجهت وفود أخرى الانتباه إلى أن عام 2012 سيوافق الذكرى الثلاثين لاعتماد الاتفاقية. |
Il a également été observé que ce thème était de circonstance en cette année du trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention. | UN | ولوحظ أيضا أن موضوع التركيز مناسب للمناقشة في العام الذي يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية. |
Après le dépôt du trentième instrument de ratification, le 16 février 2010, la Convention est entrée en vigueur le 1er août 2010. | UN | وفي أعقاب إيداع صك التصديق الثلاثين في 16 شباط/فبراير 2010، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010. |
Considérant que 2002 est l'année du trentième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002، |
Manifestation spéciale consacrée au volontariat dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires (2001) et du trentième anniversaire du Programme des Volontaires | UN | مناسبة خاصة بشأن التطوع في إطار السنة الدولية للمتطوعين 2001، والذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة |
L'Accord est entré en vigueur le 11 décembre 2001, 30 jours après le dépôt du trentième instrument de ratification ou d'accession. | UN | وبدأ نفاذ هذا الاتفاق يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد مرور 30 يوما على إيداع صك التصديق أو الانضمام الثلاثين. |
Considérant que 2002 sera l'année du trentième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار وقوع الذكرى الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002، |
Conformément à son article 68, la Convention entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de dépôt du trentième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. | UN | واستنادا إلى المادة 68 من الاتفاقية، سيبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك الثلاثين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام. |
Cet accord est entré en vigueur le 11 décembre 2001, 30 jours après le dépôt du trentième instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاق في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد مرور 30 يوما على إيداع صك التصديق أو الانضمام الثلاثين. |
Nous adressons nos sincères félicitations à S. M. le Roi Juan Carlos Ier à l'occasion du trentième anniversaire de son règne. | UN | ونعرب عن تهانينا الصادقة لجلالة الملك خوان كارلوس بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتربعه على عرش إسبانيا. |
Il entrera en vigueur 30 jours après le dépôt du trentième instrument de ratification ou d’adhésion. | UN | وسيبدأ نفــاذ الاتفـاق بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع الصك الثلاثين للتصديق أو الانضمام. |
Manifestation spéciale à l'occasion du trentième anniversaire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes < www.unifem.org/cedaw30 > (organisée par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes de l'ONU) | UN | مناسبة خاصة للاحتفال بمرور ثلاثين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة < www.unifem.org/cedaw30 > (تنظمها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين) |
Manifestation spéciale à l'occasion du trentième anniversaire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes < www.unifem.org/cedaw30 > (organisée par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes de l'ONU) | UN | مناسبة خاصة للاحتفال بمرور ثلاثين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة < www.unifem.org/cedaw30 > (تنظمها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين) |
Manifestation spéciale à l'occasion du trentième anniversaire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes < www.unifem.org/cedaw30 > (organisée par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes de l'ONU) | UN | مناسبة خاصة للاحتفال بمرور ثلاثين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة < www.unifem.org/cedaw30 > (تنظمها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين) |
Document établi en vue de la quatrième Conférence arabe pour le droit commercial et maritime (2010): aspects économiques et juridiques du développement du trafic maritime dans la zone euro-méditerranéenne, en commémoration du trentième anniversaire de la CVIM. | UN | العربي الرابع للقانون التجاري والبحري، 2010: الآليات الاقتصادية والقانونية لتنمية التجارة المنقولة بحرا في الأورومتوسطي، بمناسبة مرور ثلاثين عاما على إبرام |