Les IST, ulcéreuses ou non, accroissent le risque de la transmission du VIH par voie sexuelle. | UN | وقد تبين أن تلك الأمراض، سواء ما يسبب منها القروح أو لا يسببها، تزيد من مخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي. |
La consommation de drogues injectables constitue le mode le plus courant de transmission du VIH par voie sanguine et représente environ 10 % de l'ensemble des infections dans le monde. | UN | واستعمال المخدرات عن طريق الحقن بالإبر أكثر الوسائل شيوعا لنقل فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الدم، ويتسبب في نسبة 10 في المائة من جميع الإصابات في العالم. |
57. En mai 1992, l'OMS et l'UNICEF ont coparrainé une réunion d'experts sur la transmission du VIH par l'allaitement au sein. | UN | ٥٧ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، تشاركت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في رعاية اجتماع للخبراء بشأن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الرضاعة الطبيعية. |
Étant donné qu'un grand nombre de femmes en âge de procréer sont séropositives, la transmission du VIH par la mère à l'enfant avant, pendant ou peu après la naissance est très courante et constitue un problème croissant dans la région. | UN | ونظرا ﻹصابة كثير من النساء في سن الحمل، فإن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من المرأة المصابة إلى طفلها قبل الولادة أو في أثناءها أو بعدها بقليل مشكلة منتشرة ومتعاظمة في هذه المنطقة. |
Etant donné qu'un grand nombre de femmes en âge de procréer sont séropositives, la transmission du VIH par la mère à l'enfant avant, pendant ou peu après la naissance est très courante et constitue un problème croissant dans la région. | UN | ونظرا ﻹصابة كثير من النساء في سن الحمل، فإن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من المرأة المصابة إلى طفلها قبل الولادة أو في أثناءها أو بعدها بقليل مشكلة منتشرة ومتعاظمة في هذه المنطقة. |
Évolution de la prévalence du VIH par région et par année, surveillance en site chez les femmes enceintes | UN | تطور انتشار فيروس نقص المناعة البشري حسب المنطقة والسنوات وموقع الرصد لدى النساء الحوامل |
Figure 3.2 Répartition géographique de la prévalence du VIH par région (HSS 2005). | UN | الشكل 3-2 التوزيع الجغرافي لانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية حسب الموقع (استقصاء ورصد فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2005) |
62. Nous engageons à œuvrer à réduire de 50 pour cent d'ici à 2015 le taux de transmission du VIH par voie sexuelle ; | UN | 62 - نلتزم بالعمل على خفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015؛ |
62. Nous engageons à œuvrer à réduire de 50 pour cent d'ici à 2015 le taux de transmission du VIH par voie sexuelle ; | UN | 62 - نلتزم بالعمل على خفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015؛ |
C. Réduire de moitié la transmission du VIH par voie sexuelle, y compris chez les jeunes et chez les hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes, et réduire la transmission du VIH | UN | جيم - تخفيض انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بمقدار النصف، بما في ذلك تخفيضه بين الشباب والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، وانتقاله في ظروف الاشتغال بالجنس |
Atteindre l'objectif visant à réduire de moitié la transmission du VIH par voie sexuelle nécessite de combiner de manière stratégique des interventions biomédicales, comportementales et structurelles qui répondent minutieusement aux besoins locaux et nationaux. | UN | 23 - وإن تحقيق هدف خفض معدل انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي إلى النصف يتطلب مجموعات استراتيجية من النهج البيولوجية الطبية والسلوكية والهيكلية المدروسة بعناية لتلبية الاحتياجات الوطنية والمحلية. |
Dans la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2011 (résolution 65/277 de l'Assemblée générale, annexe), les États Membres ont de nouveau promis d'œuvrer pour réduire de 50 %, à l'échéance 2015, le taux de transmission du VIH par voie sexuelle parmi les jeunes. | UN | 55 - وفي الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لعام 2011 (قرار الجمعية العامة 65/277، المرفق) كررت الدول الأعضاء التزامها بالعمل على خفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، بما في ذلك في أوساط الشباب. |
Dans la Déclaration politique, nous nous sommes engagés à œuvrer à réduire de 50 % d'ici à 2015 le taux de transmission du VIH par voie sexuelle; à réduire de 50 % d'ici à 2015 le taux de transmission du VIH parmi les utilisateurs de drogues injectables; et à réduire de 50 % d'ici à 2015 le nombre de décès dus à la tuberculose parmi les personnes vivant avec le VIH. | UN | وفي الإعلان السياسي، التزمنا بخفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015؛ والتزمنا بخفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015؛ والحد من الوفيات بمرض السل بنسبة 50 في المائة في الأشخاص المتعايشين مع نقص المناعة البشرية. |
On a également enregistré six cas d’enfants malades du sida qui ont contracté la maladie à la suite d’une transmission verticale du VIH par leur mère. | UN | كما سُجلت ٦ حالات ﻷطفال مصابين باﻹيدز انتقل اليهم فيروس نقص المناعة البشرية من أمهاتهم . |
La loi concerne aussi la transmission de l'infection de la mère à l'enfant, mais il n'y a rien qui s'applique à la transmission du VIH par une mère à son enfant soit avant, soit durant, soit après la naissance de l'enfant. | UN | ويعالج القانون أيضا انتقال المرض من الأم إلى الطفل، ولكن ليس هناك ما يتصل بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من المرأة إلى طفلها، سواء قبل ولادته أو في أثنائها أو بعدها. |
Les données dont on dispose dans ce domaine concernent essentiellement la propagation du VIH par des émigrés de retour dans leur pays, notamment des célibataires et des hommes mariés dont les épouses sont restées dans le pays d'origine. | UN | وتتعلق الأدلة المتوفرة في الغالب بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية من خلال المهاجرين العائدين، ولا سيما العزاب أو المتزوجون الذين مكثوا في بلد المنشأ. |
Taux de prévalence du VIH par sexe | UN | معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري حسب نوع الجنس |
Graphique 20: Taux de prévalence du VIH par sexe 47 | UN | الشكل 20 - معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري حسب نوع الجنس 58 |
En ce qui concerne la prévalence du VIH par âge et par sexe, celle du VIH chez les adultes est plus élevée de 5 % chez les femmes que chez les hommes (6 % contre 4 %). | UN | 125 - وفيما يتعلق بمدى تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية حسب الفئة العمرية ونوع الجنس، تبلغ نسبة تفشي الإصابة 5 في المائة في أوساط الكبار، وهي أعلى من ذلك في أوساط النساء (6 في المائة و 4 في المائة على التوالي). |
Les axes stratégiques pour relever ce défi sont la prévention de la transmission du VIH par des tests universels de dépistage chez les femmes enceintes, l'intervention antirétrovirale et des pratiques d'allaitement saines. | UN | ويشمل الاتجاه الاستراتيجي للتصدي لهذا التحدي الوقاية من انتقال فيروس الإيدز عن طريق الفحص الشامل للأمهات الحوامل، والعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة وممارسات الرضاعة الطبيعية المأمونة. |
486. Aucun cas de transmission du VIH par transfusion sanguine n'a été signalé aux Seychelles. | UN | 486- ولم يبلغ عن أي حالة انتقال لعدوى فيروس نقص المناعة البشري عن طريق نقل الدم في سيشيل. |
Certains médicaments antirétroviraux permettant de prévenir la transmission du VIH par voie sexuelle ou par le sang font actuellement - ou feront à terme - l'objet de tests. | UN | وتجري التجارب أو يجري التخطيط لإجرائها لاختبار استعمال بعض الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة للوقاية من انتقال العدوى بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو عن طريق نقل الدم بالاتقاء السابق للتعرض. |