Depuis 2008, l'Organisation internationale des femmes sionistes a été associée au projet Youth Award International lancé en Angleterre par le Duc d'Édimbourg. | UN | ومنذ عام 2008 ما برحت المنظمة ترتبط بمشروع الجائزة الدولية للشباب الذي بدأ في إنكلترا بواسطة دوق إدنبره. |
Il a également consolidé son partenariat avec le Prix du Duc d'Édimbourg afin de mettre en œuvre un programme sur la prévention de la criminalité et la resocialisation des délinquants. | UN | وعزَّز المكتب أيضا شراكته مع جائزة دوق أدنبرة لتنفيذ برنامج لمنع الجريمة وإعادة إدماج المجرمين في المجتمع. |
Personne ne questionne les intentions du Duc d'Édimbourg ou la sincérité de ses convictions. | Open Subtitles | لا أحدد يشكك في دوافع دوق "إدنبرة" أو بصدق نواياه وآرائه. |
Moi, Philip, Duc d'Édimbourg, je deviens votre homme lige fidèle et votre serviteur sur terre. | Open Subtitles | أنا "فيليب" دوق "إدنبره" سأكون تابعك المخلص في الحياة وعلى هذه الأرض |
Je suis Federico de Tolède, Duc d'Alba, tête de la délégation du mariage de Don Carlos. | Open Subtitles | انا فيديريكو دي توليدو دوق آلبا رئيس وفد زواج دون كارلوس |
Le Duc d'Alba est intimidant, il pourrait faire confesser n'importe qui qu'il soit coupable ou non. | Open Subtitles | إن دوق آلبا مخيف جدا واعتقد انه قد يعصر شخصا ما للحصول على اعتراف سواء كانو مذنبون ام لا |
Le titre auquel je m'attendais était celui de Duc d'Anjou, avec un château à Anjou, avec des enfilades de pièces à Anjou. | Open Subtitles | اللقب الذى كنت أتوقعة هو " دوق أنجو". مع قصر فى "أنجو". مع العديد من الغرف فى "أنجو". |
Donc, l'héritier du trône est le fils à venir de Rembrandt Brown, Duc d'Hemmingshire. | Open Subtitles | هذا يعني أن التالي في تسلسل وراثة العرش هو الطفل الذكر الغير مولود لـ رمبرانت براون دوق هامنسير |
Ou si le Dauphin est déjà promis, peut-être au Duc d'Orléans, le plus jeune fils du Roi François. | Open Subtitles | أو ربما وعد الدوفين دوق اروليانز الابن الأصغر للملك فرانسيس |
Le principal a décidé que ce serait bien que les 1res participent au trophée du Duc d'Édimbourg. | Open Subtitles | قرر المدير أنها ستكون فكرة رائعة000 لمشاركتنا كعضو خامس في مشروع جوائز دوق أدنبره |
Voici Jay. Il nous aide pour le Trophée du Duc d'Édimbourg. | Open Subtitles | هذا هو جاي إنه يساعدنا كجزء من مشروع دوق أدنبره |
sinon nous n'aurons pas le Duc d'York que tout le royaume attend. | Open Subtitles | وإلا فلن يكون لدينا دوق ليورك والذي يرغب به جميع من بالمملكة |
Duc d'Edimbourg, aussi écossais que les seins de la Reine d'Angleterre ! | Open Subtitles | دوق أدنبره, واسكتلنديٌ أصيل كأسكتلندية أثداء ملكة إنجلترا |
Votre père étant, bien sûr, le troisième Duc d'Argyll. | Open Subtitles | أبوك ياهاري هو, دونالد دوق أرجايل الثالث |
S. A. R. le Prince Philip, Duc d'Édimbourg, s'y est rendu en visite officielle en mars 1993. | UN | فقد قام صاحب السمو الملكي اﻷمير فيليب دوق أدنبره بزيارة رسمية لﻹقليم في آذار/مارس ١٩٩٣. |
22. Par ailleurs, S. A. R. le Prince Philippe, Duc d'Edimbourg, s'est rendu en visite officielle dans le territoire en mars 1993. | UN | ٢٢ - وفي تطورات أخرى، قام سمو اﻷمير فيليب، دوق ادنبرة، بزيارة رسمية الى اﻹقليم في آذار/مارس ١٩٩٣. |
Et maintenant que mon frère, le Duc d'York, m'a succédé, mes premiers mots doivent être de lui déclarer mon allégeance. | Open Subtitles | والآن وبعد أن خلفنى أخي دوق "يورك". يجب أن تكون أولى كلماتي تعبر عن ولائي وإخلاصي له |
Oh, c'est Lord Mountbatten, l'oncle du Duc d'Édimbourg. | Open Subtitles | إنه اللورد "ماونتباتن"، إنه خال دوق "إدنبره" |
En compagnie du Duc d'Édimbourg, la reine fait signe à la foule pour la remercier de son accueil. | Open Subtitles | يرافقها دوق "إدنبره" توجّه الملكة التحية للجماهير المهلّلة |
Et il s'est avéré que ce moine était le Duc d'une famille royale. | Open Subtitles | وأتضح أن هذا الراهب كان "دوق" من عائلة ملكية. |
La princesse Élisabeth et le Duc d'Édimbourg partaient en voyage dans le Commonwealth. | Open Subtitles | أما الأميرة "إليزابيث" ودوق "إدنبره" انطلقا في جولة على دول الكومنولث. |