Mal informés des prix du marché, les agriculteurs se laissent duper par les intermédiaires et plongent dans la pauvreté. | UN | ويتسبب افتقار المزارعين الريفيين إلى المعرفة بأسعار السوق في خداع الوسطاء لهم وبقائهم فقراء. |
Toi... tu crois pouvoir me duper, Monteur de Tonneau ? | Open Subtitles | تحسب أنّك قادر على خداعي يا راكب البرميل؟ |
Je doute qu'un stage dans le bureau de son père va duper qui que ce soit sur la façon dont elle l'a obtenu. | Open Subtitles | أنا أشك في داخلي في مكتب والدها سوف تخدع أحدا في مكتب القبول. |
J'ai dû mentir, duper et soudoyer pour vous rencontrer. | Open Subtitles | اضطررت للرشوة والكذب، واستخدام كل شكل من أشكال الخداع لمقابلتك |
Et ta petite combine pour m'éloigner l'air de rien pendant que tes copains sont en train de duper mon patron ne fonctionnera pas. | Open Subtitles | وحيلتك هذه لمماطلتي بينما يسعى أصدقائك لخداع رب عملي؟ لن تنجح |
Figueroa est la responsable sur le terrain, ce qui signifie qu'elle se fait duper ou qu'elle encaisse sa part. | Open Subtitles | حسناً اكتشفي المسؤول عن الأرضية هنا الذي يعني إما أنها يتم خداعها أو أنها في الأرباح |
C'est facile de duper les gens avec les yeux ou de beaux discours. | Open Subtitles | وربما ليس من الصعب أن نخدع بأعيننا وابتسامتنا وبالأمور التي نقولها |
Et ne vous laissez pas duper par son accent fantaisiste. | Open Subtitles | و، أعني، لا يمكنك السماح بأن لهجة يتوهم له يخدعك. |
J'essayais de me duper, je l'utilisais comme un échappatoire ? | Open Subtitles | ماذا؟ كنت أخدع نفسي، كنت تستخدم لها مهربا؟ |
Vous ne pouvez pas nous duper et exploiter nos ressources humaines, exploiter nos ouvriers. | Open Subtitles | أنهم لا يستطيعون خداع واستغلال مواردنا البشرية، استغلال عمالنا. |
Tu ne me crois pas capable de duper une bande de filles qui pensent qu'applaudir est un sport ? | Open Subtitles | ألا تظن بأنني قادرة على خداع بعض الفتيات اللاتي يعتقدن بأن التصفيق رياضة؟ |
Et tu peux duper ma troupe toute entière, mais si tu essayes de m'embobiner, laisse tomber. | Open Subtitles | و ربما أنك نجحت فى خداع و مداهنة فريقى بالكامل لكن ، إذا كنت تحاولين التقرب لى ، فلا تتعبى نفسك |
parce que vous n'aviez pas à me duper. | Open Subtitles | 'لانكم لستم بحاجة الى خداعي ، كما تعلمون |
Vous ne pouvez pas me duper, docteur. J'ai vu la lumière dans vos yeux. | Open Subtitles | لا يمكنك خداعي يا دكتور لقد رأيتك وأنت تنظر لعينيها |
C'est une chose de feindre une grossesse, mais essayer de me duper avec une poupée ? | Open Subtitles | أن تكذب بشأن الحمل هو شيء ! ولكنة أن تحاول خداعي بواسطة دُمية؟ |
"Le premier principe est que vous ne devez pas vous duper. | Open Subtitles | "المبدأ الأول هو أنك يجب أن لا تخدع نفسك, |
On peut duper, si c'est par amour. | Open Subtitles | جميعنا نعرف أن الخداع مسموح إذا كان في سبيل الحب |
À mon avis, il peut très bien duper la plupart des gens. | Open Subtitles | في الواقع، أظنه قادر بما يكفي لخداع معظم الناس |
On ne peut ni se débarrasser de la bombe, ni la désamorcer, mais on peut la duper. | Open Subtitles | لا يمكننا التخلّص من القنبلة لا يمكننا تعطيل القنبلة ولكن يمكننا خداعها |
Nous devons duper nos hommes aussi. | Open Subtitles | يجب علينا أن نخدع رجالنا أيضا. |
Je veux dire, ne laisse pas la petite bleue, sans prétention te duper. | Open Subtitles | أعني،لا تدع الجسم الصغير و الهيكل المتواضع للمبتدئة يخدعك |
Elle a convaincu une fille enceinte de faire pipi sur un bâtonnet et j'ai pu l'utiliser pour duper mon copain et me marier avec lui. | Open Subtitles | لقد أقنعت امرأه حامل بأن تتبول على عصى التحليل كي أستخدمها كي أخدع خليلي ليتزوجني. |
Je suis venue en personne car je ne veux pas vous duper à nouveau. | Open Subtitles | رجاءً، أتيت إلى هنا شخصياً لأنني لا أريد خداعك مجدداً |
J'aimerais penser, qu'après 20 ans ici, je sois un homme plutôt difficile à duper. | Open Subtitles | أعتقد أنني، بعد أن أمضيت عشرين عاماً بهذه المهنة، رحلاً يصعب خداعه. |
Elle "exigeationnait" un homme doué en affaires... mais facile à duper et à contrôler. | Open Subtitles | حددت رجل غير ذكي لديه المال يخدع بسهولة وتسيطرعليه |
Oui. Mais ne la laisse pas te duper. Elle est aussi froide que la glace. | Open Subtitles | اجل, لكن لا تخدعك انها باردة كالثلج الذي تتزلج عليه |
Tu ne pensais quand même pas que j'allais te permettre de duper mon beau-père et de mentir à son héritier, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لا تظنين بأنني سأسمح لكِ بخداع والد زوجي والكذب على وريثاً له أليس كذلك؟ |
Je ne l'ai pas fait. C'est vous. Quand vous avez essayé de nous duper. | Open Subtitles | لم أفعل هذا، بل أنت من فعل، عندما حاولت خداعنا. |