Liquidation de 4 260 biens durables d'une valeur d'inventaire de 22,7 millions de dollars, conformément à l'article 5.14 du Règlement financier. | UN | تمّ التصرف في 260 4 صنفا من الأصول غير المستهلكة تُقدّر قيمتها بـ 22.7 مليون دولار وفقا للمادة 5-14 من النظام المالي. |
2 103 biens durables d'une valeur totale estimée à 14 308 447 dollars ont été transférés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et à d'autres missions. | UN | بلغ مجموع ما نُقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي والبعثات الأخرى 103 2 من الأصول غير المستهلكة التي تقدر قيمتها الدفترية بـ 447 308 14 دولارا |
6 519 biens durables d'une valeur d'inventaire de 11,9 millions de dollars des États-Unis, ont été liquidés. | UN | جرى التصرف في 519 6 من الأصول غير المستهلكة بقيمة دفترية تبلغ 11.9 مليون دولار. |
Ce chiffre a grossi la valeur des biens durables d'un montant pouvant être considéré comme équivalent, nonobstant la valeur des avoirs spéciaux, minime puisque estimée par l'Administration à 0,03 % de la valeur des biens durables d'un coût inférieur à 1 500 dollars. | UN | وشكل هذا تجاوزا بالمقدار نفسه للقيمة الحقيقية للممتلكات اللامستهلكة المعنية، رغم الأصول الخاصة التي حددتها الإدارة بنسبة 0.03 في المائة من الممتلكات اللامستهلكة التي تقل قيمـة كل منها عن 500 1 دولار. |
Par exemple, en examinant l'inventaire réalisé par l'Administration au Siège, il a constaté que des biens durables d'une valeur de 2,7 millions de dollars étaient introuvables au moment de l'audit. | UN | فعلى سبيل المثال، وإثر استعراض المجلس لفحوص الجرد التي أجرتها الإدارة في المقر، اتضح له وقت مراجعة الحسابات أنه لا يمكن تحديد أماكن ممتلكات غير مستهلكة تبلغ قيمتها 2.7 مليون دولار. |
Cela était particulièrement indispensable à la MINUL, puisque celle-ci disposait de biens non durables d'une valeur de 56 430 000 dollars au 30 juin 2006, situation jugée préoccupante par le Comité. | UN | وأوصى بذلك بشكل خاص فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا حيث أعرب المجلس عن القلق إزاء الضوابط على المخزون المستهلك الذي قدرت قيمته بـ 56.43 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2006. |
De plus, des biens durables d'une valeur de 380 544 dollars avaient également été comptabilisés en pertes, conformément à la règle de gestion financière 106.9. | UN | ووفقا للقاعدة 106-9 من القواعد المالية، جرى أيضا شطب خسائر تبلغ 544 380 دولارا في ما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة. |
D'après le comptage effectué par l'Administration, 5 136 biens durables, d'une valeur de 15 840 000 dollars, sont restés introuvables. | UN | واستنادا إلى الجرد المادي الذي اضطلعت به الإدارة، لم يتسن تحديد مكان 136 5 صنفا من الممتلكات غير المستهلكة التي حددت قيمتها في 15.84 مليون دولار. |
À la FNUOD, le statut réel de 3 342 biens durables d'une valeur totale de 29 710 000 dollars ne correspondait pas à celui indiqué dans la base de données. | UN | وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، لم تتطابق الحالة الفعلية لـ 342 3 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة مع البيانات الواردة في قاعدة البيانات، وتبلغ قيمتها 29.71 مليون دولار. |
La même constatation a été faite pour 10 826 biens durables d'un coût total de 61 940 000 dollars à l'achat, soit 60 % de la valeur totale des stocks correspondants. | UN | وأُعرب عن ملاحظة مماثلة فيما يخص 826 10 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة بلغت كلفة شرائها الإجمالية 61.94 مليون دولار، أي ما يمثل 60 في المائة من مجموع الممتلكات غير المستهلكة في المخزون. |
D'après les dénombrements effectués par l'Administration, 5 136 articles de biens durables d'une valeur de 15 840 000 dollars étaient introuvables. | UN | واستنادا إلى عمليات العد الفعلي التي أجرتها الإدارة، لم يتسن تحديد مكان 136 5 بندا من بنود الممتلكات غير المستهلكة قيمتها 15.84 مليون دولار. |
Le BSCI a ainsi constaté que sur des biens durables d'une valeur de 206 683 dollars achetés au titre d'un projet entre 2004 et 2006, les biens restitués à l'Office à l'achèvement du projet ne représentaient que 173 053 dollars. | UN | وتبين لمكتب الرقابة أن من بين الممتلكات غير المستهلكة المشتراة لأحد المشاريع في الفترة الممتدة بين 2004 و 2006 وقيمتها 683 206 دولارا، لم تعد إلى مكتب المخدرات والجريمة بعد إكمال المشروع إلا أصول قيمتها 053 173 دولارا فقط. |
À la clôture de l'exercice 2006-2007, les biens durables d'ONU-Habitat étaient évalués à 10,4 millions de dollars. | UN | 59 - وفي نهاية فترة السنتين 2006-2007، بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة لموئل الأمم المتحدة 10.4 ملايين دولار. |
Une section de la gestion des biens sera créée au Centre de services mondial afin de superviser et de coordonner la planification des achats et les transferts de biens durables d'une mission à une autre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُنشأ قسم خاص بإدارة الأصول في مركز الخدمات العالمي للإشراف على التخطيط للاقتناء ونقل الممتلكات غير المستهلكة بين البعثات وتنسيقهما. |
Une section de la gestion des biens sera créée au Centre de services mondial, avec pour mission de superviser et de coordonner la planification des achats et les transferts de biens durables d'une mission à une autre. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيُنشأ قسم لإدارة الأصول في مركز الخدمات العالمي للإشراف على تخطيط المشتريات ونقل الممتلكات غير المستهلكة بين البعثات وتنسيقهما. |
De plus, des biens durables d'une valeur de 132 939 dollars avaient également été comptabilisés en pertes conformément à la règle de gestion financière 106.9. | UN | ووفقا للقاعدة 106-9 من القواعد المالية، جرى أيضا شطب خسائر تبلغ 939 132 دولارا فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة. |
Conformément à la règle de gestion financière 106.9, des biens durables d'une valeur de 29 762 dollars avaient également été passés par profits et pertes. | UN | وشُطبت أيضا، وفقا للقاعدة المالية 106-9، خسائر قدرها 762 29 دولارا في الممتلكات غير المستهلكة. |
La même constatation a été faite pour 10 826 biens durables d'un coût total de 61 940 000 dollars à l'achat, soit 60 % de la valeur totale des stocks correspondants. | UN | وأُعرب عن ملاحظة مماثلة فيما يخص 826 10 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة بلغت كلفة شرائها الإجمالية 61.94 مليون دولار، أي ما يمثل 60 في المائة من مجموع الممتلكات غير المستهلكة في المخزون. |
Ce chiffre a grossi la valeur des biens durables d'un montant pouvant être considéré comme équivalent, nonobstant la valeur des avoirs spéciaux, minime puisque estimée par l'Administration à 0,03 % de la valeur des biens durables d'un coût inférieur à 1 500 dollars. | UN | وشكل هذا تجاوزا بالمقدار نفسه للقيمة الحقيقية للممتلكات اللامستهلكة المعنية، رغم الأصول الخاصة التي حددتها الإدارة بنسبة 0.03 في المائة من الممتلكات اللامستهلكة التي تقل قيمة كل منها عن 500 1 دولار. |
Au 31 décembre 1999, environ 18 287 196 dollars de biens durables d'un coût inférieur à 1 500 dollars figuraient encore dans les notes afférentes aux états financiers, contrairement à une instruction administrative en vigueur. | UN | 54 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 كان هناك ما قيمته نحو 196 287 18 دولارا من الممتلكات اللامستهلكة التي تقل تكلفة كل منها عن 500 1 دولار لا تزال مدرجة في الملاحظات على البيانات المالية خلافا لأحكام التعليمات الإدارية القائمة. |
L'Administration a indiqué quelle avait passé par profits et pertes des créances de 6 273 dollars et des biens durables d'une valeur de 116 619 dollars. | UN | أبلغت الإدارة عن شطب مبالغ مستحقة القبض قدرها 273 6 دولارا وممتلكات غير مستهلكة قيمتها 619 116 دولارا. |
Par exemple, toutes les missions doivent demander l'approbation du Centre de services mondial pour acheter des biens durables d'une valeur supérieure ou égale à 1 500 dollars. | UN | فجميع البعثات مثلاً ملزمة بطلب الإذن من مركز الخدمات العالمي لاقتناء ممتلكات غير مستهلكة بقيمة 500 1 دولار أو ما يفوق ذلك. |
Cela était particulièrement indispensable à la MINUL, puisque celle-ci disposait de biens non durables d'une valeur de 56 430 000 dollars au 30 juin 2006, situation jugée préoccupante par le Comité (par. 104). | UN | وأوصى بذلك بشكل خاص فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا حيث أعرب المجلس عن القلق إزاء الضوابط على المخزون المستهلك الذي قدرت قيمته بـ 56.43 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2006 (الفقرة 104). |