"durant la soixante-troisième session" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الدورة الثالثة والستين
        
    • أثناء الدورة الثالثة والستين
        
    • في الدورة الثالثة والستين
        
    Nous tenons également à remercier le Président des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil durant la soixante-troisième session. UN كما نشكر رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس خلال الدورة الثالثة والستين.
    Nous pensons qu'un élan s'est développé durant la soixante-troisième session et qu'il faut le préserver. UN ونعتقد أن ثمة زخما تولد خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية، وهذا الزخم ينبغي عدم تبديده.
    La résolution adoptée aujourd'hui trace la voie à suivre pour réaliser de nouveaux et substantiels progrès durant la soixante-troisième session. UN والقرار الذي اتُخذ اليوم يمهد الطريق إلى الأمام ولإحراز المزيد من التقدم الموضوعي خلال الدورة الثالثة والستين.
    Comme les années précédentes, j'ai l'honneur de demander par la présente que le Comité des relations avec le pays hôte soit autorisé à se réunir au Siège durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدّم بموجب هذه الرسالة طلبا لمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع في المقر أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit, concernant l'élection prochaine de cinq membres de la Cour internationale de Justice durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN يشرّفني، في ما يتعلق بالانتخاب المقبل لخمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية الذي سيجري أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، أن أحيطكم علما بما يلي:
    Pour terminer, de grands progrès ont été accomplis au cours des négociations intergouvernementales organisées durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وفي الختام، أحرز تقدم كبير خلال المفاوضات الحكومية الدولية في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Je tiens, Monsieur, à vous souhaiter bonne chance et pleine réussite dans la poursuite du travail de l'Assemblée générale durant la soixante-troisième session. UN وأتمنى لكم، سيدي، النجاح والتوفيق بينما تواصلون عمل الجمعية خلال الدورة الثالثة والستين.
    Nous saluons la décision récente de l'Assemblée générale d'entamer les négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité durant la soixante-troisième session. UN ونرحب بالقرار الأخير للجمعية العامة ببدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الثالثة والستين.
    Malgré quelques progrès, le Comité a dû faire face à certains désaccords entre les États Membres au sujet du champ d'application de la convention, et on essaiera de les résoudre à la Sixième Commission durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ولئن كانت اللجنة قد أحرزت بعض التقدم، فإنها اصطدمت ببعض الخلافات في ما بين الدول الأعضاء بخصوص نطاق الاتفاقية، وسوف تُبذل محاولات لحلها في اللجنة السادسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    L'Islande pense qu'il est indispensable de remédier à ces carences durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, dans le but de bâtir une ONU plus forte, plus souple, plus cohérente et plus responsable, dans l'intérêt de tous. UN وترى أيسلندا أن مما له أهمية فائقة معالجة تلك النقائص خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، بهدف بناء أمم متحدة أشد قوة وأكثر قدرة على الاستجابة وأكثر تماسكا وخضوعا للمساءلة، لمصلحة الجميع.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de ces points de l'ordre du jour qui restent à l'examen durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما ببنود جدول الأعمال تلك التي تبقى مفتوحة للنظر فيها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية؟
    Les efforts énormes qui ont été déployés durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale sont dignes d'éloges, qu'il s'agisse de la Conférence de Doha chargée d'examiner le financement du développement ou de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN إن الجهود الجبارة التي بذلت خلال الدورة الثالثة والستين لجمعيتنا العامة تستحق الإشادة والتنويه، سواء تعلق الأمر بمؤتمر الدوحة لتمويل التنمية أو بمؤتمر نيويورك المكرس للأزمة الاقتصادية والمالية وانعكاساتها على النمو.
    Le succès de la Conférence de haut niveau sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, organisée durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, a démontré le rôle notable de l'Assemblée dans la réponse à apporter à la crise financière. UN إن نجاح المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، المعقود خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، أظهر الدور الهام للجمعية العامة في الاستجابة للأزمة المالية.
    Premièrement, qu'il me soit permis de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, et d'exprimer la reconnaissance de ma délégation à votre prédécesseur, S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour le travail accompli durant la soixante-troisième session. UN في البدء أتقدم لكم، سيدي، بالتهنئة على تقلدكم مهامكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، كما أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم، سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، لما قام به من عمل خلال الدورة الثالثة والستين.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité les curriculum vitæ des candidats présentés par les groupes nationaux dans le cadre de l'élection destinée à pourvoir cinq sièges devenus vacants à la Cour internationale de Justice, qui se tiendra durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن بيان السيرة الشخصية للأشخاص الذين رشحتهم المجموعات الوطنية للانتخاب قصد ملء خمسة شواغر في محكمة العدل الدولية. وستجرى هذه الانتخابات خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    73. durant la soixante-troisième session de l''Assemblée générale, le Bélarus a demandé la tenue d''un débat thématique sur l''utilisation de sources d''énergie alternatives et renouvelables en tant que questions d''intérêt commun. UN 73 - وقد طالبت بيلاروس بإجراء مناقشة موضوعية خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن استخدام مصادر الطاقة البديلة والمتجددة بوصفها الشاغل العالمي.
    Il vise à maintenir le problème à l'étude en prévoyant la convocation du Comité spécial durant la période intersessions et la création d'un groupe de travail de la Sixième Commission durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ويسعى مشروع القرار إلى النص على استمرار مناقشة القضية بعودة اللجنة المخصصة إلى الانعقاد أثناء الفترة بين الدورتين وإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Je suis certain que, grâce à leur vaste expérience, à leur sens politique et à leurs précieuses connaissances, la Première Commission accomplira un excellent travail durant la soixante-troisième session. UN ونظرا لما يتمتع به هؤلاء من خبرة واسعة وحنكة سياسية ومعرفة قيمة، فإنني على ثقة بأن اللجنة الأولى ستمضي قدما في انجاز عملها بنجاح أثناء الدورة الثالثة والستين.
    Les négociations intergouvernementales consacrées à la réforme du Conseil de sécurité ont été lancées avec succès durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, conformément à la décision 62/557 de l'Assemblée. UN إن المفاوضات الحكومية الدولية الخاصة بإصلاح مجلس الأمن انطلقت بنجاح أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة وفقا لمقرر الجمعية 62/557.
    Le Comité consultatif reviendra sur cette question durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale dans le cadre de ses travaux sur la gestion des ressources humaines. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في الدورة الثالثة والستين في سياق نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Je voudrais à présent réitérer, une fois encore, la proposition formulée par ma délégation durant la soixante-troisième session, aux termes de laquelle il serait conseillé d'entamer une étude sur la coordination et la cohérence interinstitutions des efforts de promotion de la démocratie entrepris par le système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر مرة أخرى الاقتراح الذي قدمه وفدي في الدورة الثالثة والستين ومفاده أن من المستحسن إجراء دراسة عن التنسيق والاتساق المشركين بين الوكالات في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus