"effet secondaire" - Traduction Français en Arabe

    • الآثار الجانبية
        
    • آثار جانبية
        
    • أثر جانبي
        
    • أعراض جانبية
        
    • ثانوي
        
    • الأعراض الجانبية
        
    • آثارا جانبية
        
    • آثار جانبيّة
        
    • الاعراض الجانبية
        
    • الأثار الجانبية
        
    • تأثير جانبي
        
    • تأثيرات جانبية
        
    • عرضيا
        
    • اثار جانبية
        
    • يبطل مفعولهم
        
    effet secondaire mais qui a un grand impact, le trafic de stupéfiants a des conséquences négatives sur l'environnement. UN ومن بين الآثار الجانبية للاتجار في المخدرات، ولكنه أمر ذو تأثير كبير، تأثيرها السلبي على البيئة.
    C'est un effet secondaire du poison de la morsure de l'alpha. Open Subtitles وهو أحد الآثار الجانبية من السم في لدغة الألفا
    Vous verrez ce soir que le Provasic est très efficace et n'a aucun effet secondaire. Open Subtitles كما سترون هذا المساء بروفاسيك فعّال جدا وليس له آثار جانبية مطلقا
    Nous serions inquiets si un effet secondaire de la mondialisation venait à éroder nos coutumes et saper notre culture. UN ومما سيزعجنا، أن يكون للعولمة أثر جانبي يؤدي إلى تآكل تقاليدنا وإلى تقويض ثقافتنا.
    Maman, sa perte du goût est un effet secondaire de cachets qu'il prend. Open Subtitles أسمعي يا أمي فقد تذوقه بسبب أعراض جانبية لديه بالحبوب التي يأخذها
    Un effet secondaire de ces éruptions, découvert récemment (il a été observé en 1986), est qu'elles causent des tornades sous-marines géantes d'eau chaude, appelées mégapanaches. UN ومن الآثار الجانبية المكتشفة حديثاً لهذه الانفجارات أعاصير المياه الحارة الضخمة التي لوحظت لأول مرة في عام 1986.
    Il est un effet secondaire particulier, à savoir que la conclusion et la mise en œuvre des accords volontaires a rapproché le gouvernement et les entreprises en question. UN ومن الآثار الجانبية المحددة لذلك كون إبرام وتنفيذ الاتفاقات الطوعية قد قرّبا بين الحكومة والشركات المعنية.
    On en attend un effet secondaire bénéfique, à savoir l'identification des obstacles qui entravent le recrutement de femmes. UN ومن المتوقع أن يكون أحد الآثار الجانبية المفيدة للمشروع هو تحديد الحواجز التي تعوق توظيف باحثات من الإناث.
    Cela aura pour effet secondaire favorable de ne pas aussi souvent faire intervenir le < < réseau des anciens > > . UN ومن الآثار الجانبية الإيجابية استخدام ' شبكة الخريجين` على نحو أقل.
    C'est possible que se soit un effet secondaire, suite à de nombreux voyage temporel. Open Subtitles ربما يكون مجرد آثار جانبية للسفر الكثير بالزمن.
    Mes troupes m'informent qu'ils n'ont trouvé aucun effet secondaire au remède. Open Subtitles جنودي يقولون بأنّهم لم يواجهوا أي آثار جانبية من العلاج
    C'est un effet secondaire d'être au chômage de façon permanente. Open Subtitles إنها للأسف آثار جانبية من البقاء عاطل عن العمل
    Vous risquez d'avoir sommeil, mais... vous ne mangerez pas avec excès et ne grossirez pas, autre effet secondaire. Open Subtitles قد يجعلك نعسانه قليلاً إن كنتِ نائمه لن تأكلي بشراهه وتسمنين وهذا أثر جانبي آخر
    Dans certains cas, un effet secondaire est l'inflammation digitale, ce qui peut entraîner la perte d'empreintes digitales. Open Subtitles في بعض الحالات، هو أثر جانبي للإلتهاب الرقمي، الذي يُؤدّي إلى فقدان البصمات
    Non, c'est juste un effet secondaire d'être une petite fille stupide. Open Subtitles لا، هذه مُجرد أعراض جانبية لكونك فتاة غبية.
    Si passer du temps avec vous est un effet secondaire à mon état actuel, je dois dire que ça vaut le coup. Open Subtitles حسناً , إذا كان قضاء الوقت معك هو أمر ثانوي لحالتى الراهنة أنا أقول انها تستحق ذلك.
    La super-intelligence temporaire n'est qu'un effet secondaire du méga-pépin se dissolvant dans ta cavité rectale. Open Subtitles الذكاء الخارق هوَ أحد الأعراض الجانبية.. لتحلل بذور الميغا داخل قناتكَ الشرجية.
    Toutefois, l'extraction minière et pétrolière n'est pas sans effet secondaire; elle est notamment à l'origine de problèmes respiratoires et de la dégradation de l'environnement. UN غير أن للتعدين واستخراج الوقود الأحفوري آثارا جانبية من بينها مشاكل صحية في التنفس، وتدهور في البيئة.
    Le nettoyage et la détoxification a un effet secondaire. Open Subtitles التنظيف و إزالة السموم يمتلكان آثار جانبيّة
    Espérons qu'avec le temps, cet effet secondaire particulier diminuera. Open Subtitles مع مرور الوقت نأمل ان تتوقف هذه الاعراض الجانبية
    J'ignore si c'est instinctif ou si c'est un effet secondaire du virus. Open Subtitles لا أعلم إذا كان ذلك نابع من الغريزة أو أنه أحد الأثار الجانبية للفيروس
    C'est alors qu'on éprouve le bonheur comme un effet secondaire. Open Subtitles عندها سنجرب السعادة كناتج عرضي او تأثير جانبي
    C'était un effet secondaire non désiré. Open Subtitles نعم، كانت تلك هي المشكلة تأثيرات جانبية غير مرغوب فيها
    Dans de nombreux cas, les souffrances de la population civile ne sont pas un effet secondaire des stratégies politiques et militaires mais en constituent l'objectif principal. UN ففي كثير من اﻷحوال، لا تكون المعاناة التي يلاقيها المدنيون عنصرا عرضيا من عناصر الاستراتيجيات السياسية والعسكرية، بل تشكل هدفها الرئيسي.
    - Avec aucun effet secondaire ? Open Subtitles بدون اية اثار جانبية ؟
    Elles sont bonnes. Mais elles font un drôle d'effet secondaire vers la fin, c'est tout. Open Subtitles إنها تعمل، لكن يصعُب الأمر عندما يبطل مفعولهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus