"efficaces au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • فعالة على الصعيد
        
    • فعالة على المستوى
        
    • فعالية على الصعيد
        
    • الفعالة على المستوى
        
    • الفعﱠالة
        
    • فعال على الصعيد
        
    Les responsables sur le terrain doivent avoir les pouvoirs nécessaires pour que les évaluations et la programmation conjointes soient efficaces au niveau des pays. UN وقالت إنه يجب دعم القيادة الميدانية حتي تصبح التقييمات والبرمجة المشتركة فعالة على الصعيد القطري.
    d) Mettre en œuvre au niveau régional des programmes de nettoyage et d'élimination des déchets qui ne sont pas efficaces au niveau national; UN تنفيذ برامج إقليمية للتنظيف وللتخلص من النفايات فيما يتعلق بالنفايات التي لا يمكن التعامل معها بصورة فعالة على الصعيد الوطني؛
    Notant que des progrès durables en vue de la mise en œuvre du droit au développement requièrent des politiques de développement efficaces au niveau national de même que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable au niveau international, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    De surcroît, dans les pays pauvres il n'y a pas toujours d'institutions publiques efficaces au niveau local. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تتوفر في البلدان الفقيرة مؤسسات عامة فعالة على المستوى المحلي.
    Parmi ces propositions, certaines visaient à accroître la coopération internationale et européenne par l'adoption de mesures plus efficaces au niveau national. UN ومن بينها عدد من المقترحات لتحسين التعاون الدولي واﻷوروبي، مع وضع تدابير أكثر فعالية على الصعيد الوطني.
    Les approches régionales face aux déplacements telles que le PAG et la CIREFCA ont montré la valeur des partenariats efficaces au niveau régional. UN وإن النهوج الإقليمية إزاء التشرد، مثل خطة العمل الشاملة والمؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى قد أثبتت قيمة الشراكة الفعالة على المستوى الإقليمي.
    Considérant que l'application de la Déclaration sur le droit au développement exige des politiques de développement et un appui efficaces au niveau international sous la forme d'une action effective des États, des organes et organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales compétentes, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ إعلان الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة والدعم على الصعيد الدولي من خلال المساهمة الفعﱠالة من جانب الدول وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان،
    Les zones de haute mer sont des biens communs mondiaux et nécessitent une coopération et une gouvernance efficaces au niveau international. UN فالمحيطات المفتوحة هي مشاعات عالمية وتستلزم التعاون والإدارة على نحو فعال على الصعيد الدولي.
    Notant que des progrès durables en vue de la mise en œuvre du droit au développement requièrent des politiques de développement efficaces au niveau national de même que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable au niveau international, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Notant que des progrès durables en vue de la mise en œuvre du droit au développement requièrent des politiques de développement efficaces au niveau national de même que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable au niveau international, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Notant que des progrès durables en vue de la mise en œuvre du droit au développement requièrent des politiques de développement efficaces au niveau national de même que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable au niveau international, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Soulignant également que la réalisation du droit au développement exige des politiques de développement efficaces, au niveau national, ainsi que des relations économiques équitables et des conditions économiques favorables, au niveau international, UN وإذ تشدد أيضاً على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب الأخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي،
    Soulignant que la réalisation du droit au développement exige des politiques de développement efficaces, au niveau national, ainsi que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable, au niveau international, UN وإذ تشدد على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب الأخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي،
    Réaffirmant que pour que l'exercice du droit au développement puisse progresser de façon durable, il est nécessaire d'élaborer des politiques de développement efficaces au niveau national et d'instaurer des relations économiques équitables et un climat économique favorable au niveau international, UN وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Soulignant que la réalisation du droit au développement exige des politiques de développement efficaces, au niveau national, ainsi que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable, au niveau international, UN وإذ تنوه بأن إعمال الحق في التنمية يتطلب اﻷخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي،
    Notant également que des progrès durables pour une application du droit au développement requièrent des politiques de développement efficaces au niveau national de même que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable au niveau international, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Réaffirmant que pour que l’exercice du droit au développement puisse progresser de façon durable, il est nécessaire d’élaborer des politiques de développement efficaces au niveau national et d’instaurer des relations économiques équitables et un climat économique favorable au niveau international, UN وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Pour progresser d'une façon durable vers la réalisation du droit au développement, il est nécessaire d'élaborer des politiques de développement efficaces au niveau national et d'établir des relations économiques équitables et un climat économique propice, au niveau international. UN وإن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني كما يتطلب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي.
    Notant également que des progrès durables pour une application du droit au développement requièrent des politiques de développement efficaces au niveau national de même que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable au niveau international, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم مستديم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات انمائية فعالة على المستوى الوطني كما يتطلب وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على المستوى الدولي،
    Notant également que tout progrès durable dans l'exercice du droit au développement requiert des politiques de développement efficaces au niveau national, ainsi que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable au niveau tant national qu'international, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم مستديم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات انمائية فعالة على المستوى الوطني كما يتطلب وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على كل من المستوى الوطني والمستوى الدولي،
    Cela doit déboucher sur un plus grand nombre d'accords bilatéraux et multilatéraux aux niveaux régional et international, ainsi que sur l'adoption de stratégies et de mesures plus efficaces au niveau national pour faire face aux modalités plus complexes de la criminalité; UN وإنفاذ ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وسيؤدي هذا إلى ازدياد الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وكذلك اعتماد استراتيجيات وتدابير أكثر فعالية على الصعيد الوطني للتصدي لﻷشكال المتطورة للجريمة؛
    Cela doit déboucher sur un plus grand nombre d'accords bilatéraux et multilatéraux aux niveaux régional et international, ainsi que sur l'adoption de stratégies et de mesures plus efficaces au niveau national pour faire face aux modalités plus complexes de la criminalité; UN وإنفاذ ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وسيؤدي هذا إلى ازدياد الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وكذلك اعتماد استراتيجيات وتدابير أكثر فعالية على الصعيد الوطني للتصدي لﻷشكال المتطورة للجريمة؛
    9. Nous avons passé en revue les effets de la crise financière dans l'Est et le Sud-Est de l'Asie depuis notre septième Sommet de Kuala Lumpur, et nous assistons à une absence notoire de mesures efficaces au niveau mondial pour régler cette instabilité financière due aux flux de capitaux à court terme, aux fonds de couverture et aux organismes financiers fortement endettés. UN 9- لقد قمنا منذ القمة السابعة لمجموعة الخمس عشرة فى كوالالمبور بمراجعة آثار الأزمة المالية فى شرق وجنوب شرق آسيا، فى الوقت الذى ما نزال نشهد فيه غياب الإجراءات الفعالة على المستوى الدولى للتعامل مع عدم الاستقرار المالى الناجم عن تدفقات رؤوس الأموال قصيرة الأجل والحركات المحمومة للأموال والمؤسسات المالية ذات التأثير القوى.
    b) De prendre et de renforcer, le cas échéant, des dispositions efficaces au niveau national pour donner des orientations coordonnées et efficaces aux organisations multilatérales. UN )ب( أن تنشئ وتدعم، حسب الاقتضاء الترتيبات الوطنية الفعﱠالة لتوفير التوجيه اﻹرشادي المنسﱠق والفعﱠال في المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    Quelques délégations ont noté que la volonté manifestée au niveau mondial de prévenir la violence sexiste n'avait pas été suivie par des actions humanitaires efficaces au niveau des pays et ont demandé des informations au sujet de la République démocratique du Congo. UN 73 - ولاحظت بعض الوفود أن تنسيق الالتزام العالمي بمنع العنف الجنساني لم يترجم إلى عمل إنساني فعال على الصعيد القطري، وطلبت معلومات عن حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus