Dites-moi ce qui vous effraie, et on va voir comment je peux arranger ça. | Open Subtitles | لماذا لا تخبرني ما يخيفك وسأرى ما يمكنني فعله لتخفيف ذلك |
Et le fait que ça vous effraie me donne la confirmation dont j'ai besoin. | Open Subtitles | وحقيقة أن هذا يخيفك يعطيني كل التأكيد الذي أحتاجه |
Un terroriste, c'est celui qui terrorise et effraie les autres. | Open Subtitles | إرهابي واحد هو الذي ترعب و. يخيف الآخرين. |
Ca m'effraie de les voir faire comme si de rien n'était. | Open Subtitles | إن ما يخيفني أنهما يتصرفان وكأن شيئا لم يحدث |
Je parlais de ma peur du noir, mais ton discours m'effraie plus. | Open Subtitles | ...كنت أعني أني خائف من العتمة أما الآن فصرتُ خائفاً مما ذكرت... |
Je n'ai aucune estime pour ces incapables que le travail effraie. | Open Subtitles | الأجساد الفقيرة السقيمة تخاف قليلا من العمل المنزلى الأمين |
Donc, je pense que ce qui m'effraie le plus ce sont les chiens. | Open Subtitles | لذا أعتقد ان الشىء الذي أخاف منه هى الكلاب. |
L'aggravation de votre maladie vous effraie ? | Open Subtitles | ام شئ اكثر ؟ هل يخيفك ان مرضك قد يتضاعف؟ |
L'alternative vous effraie, que ce soit celle que je suis devenue. | Open Subtitles | هذا ما تعتقده لأن البديل يخيفك ما أنا عليه الآن |
- Parmi les cadavres c'est moi qui t'effraie ? | Open Subtitles | الغرفة مليئة بالجثث وأنا الشخص الذي يخيفك |
Rien n'effraie plus le gouvernement qu'un imprévisible loup solitaire. | Open Subtitles | لا شيء يخيف الحكومة الفيدرالية أكثر من الهجمات لا يمكن التنبؤ بها |
Ce soir, on devrait faire un truc qui nous effraie. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا ينبغي لنا أن نفعل هذه الليلة؟ ينبغي لنا أن نفعل شيئا يخيف لنا. |
Je voulais lui dire, mais j'ai peur que ça l'effraie. | Open Subtitles | كنت اقول ستعمل لها، ولكن أخشى أنه سوف يخيف لها. |
Pour être honnête, aimer un alien ne m'effraie pas. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نكون صادقين فائقة، يحتمل هبوط للأجنبي ليس ما يخيفني. |
Un peu d'action, ça vous effraie ? | Open Subtitles | لست خائفاً من بعض العمل، صحيح؟ |
Si vous laissez ça vous submerger, vous allez laisser sortir ce qui vous effraie. | Open Subtitles | إذا جعلت هذا يؤثر فيك ستستحضر الشيء الّذي تخاف منه. |
- Et vous pensez que ça effraie les Anges? | Open Subtitles | شعور بالغثيان وتعتقد أنه قد أخاف الملائكة ؟ |
ça ne t'effraie pas ? | Open Subtitles | ألا يرعبك هذا ؟ |
C'est le terrorisme qui les effraie. | Open Subtitles | انهم خائفون من الارهاب أكثر من خوفهم منك |
S'il m'effraie, moi qui l'aime... il doit encore plus s'effrayer, lui qui se déteste. | Open Subtitles | لو خفت منه فمن سيحبه كيف يخاف الانسان نفسه ويكره نفسه؟ |
Je vais le virer dès que je trouve un technicien qui arrive à l'heure et n'effraie pas tout le monde. | Open Subtitles | سأقوم بطرده حلما أعثر على موظف تقنية المعلومات الذي يحضر في الوقت المخصص والذي لا يفزع المكتب |
Qu'est-ce qui arrive si le vol seul ne l'effraie pas assez pour parler ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو أن الرحله وحدها لم تخيفه كفايه ليتحدث؟ |
Ça me rend si triste, parce que je vois que quelqu'un ou quelque chose t'effraie. | Open Subtitles | إنه يجعلني حزينة جداً لأنه يمكنني رؤية شيء ما أو شخص ما أخافكِ |
Nous préférons ne pas utiliser des termes négatifs. Ça effraie les gens. | Open Subtitles | نحن لا نفضل استخدام العناوين السلبية, فهي تخيف الناس وحسب. |
Ce n'est pas le cauchemar nucléaire qui nous effraie le plus, c'est le fléau de la pauvreté, qui continue de saper les bases de notre civilisation. | UN | فلم يعد الكابوس النووي اﻷمر الذي يخيفنا أكثر من غيره: بل الذي يخيفنا هو بلاء الفقر الذي لا يزال يفت في أسس حضارتنا. |
Quelque chose l'effraie. C'est pas nous. Tu l'as calmé. | Open Subtitles | شيئاً ما يخيفها. ليس نحن ؛ لقد هدأتِ من روعها. |