C'est juste comme tu l'as dit, la vie est effrayante et pénible et ne fonctionne presque jamais comme tu l'avais prévu. | Open Subtitles | .. انه فقط مثل ما قلت الحياة مخيفة وفوضوية وتقريباً لا يفلح الأمر بالطريقة التي تخطط لها |
Pour nous, c'est là une théorie effrayante, paternaliste et de toute évidence illogique, qui ne peut servir que des esprits étroits et les ennemis de la paix. | UN | إننا نعتبر هذه النظرية مخيفة ومتغطرسة وغير منطقية إطلاقــا ولا تخــدم سوى قصار النظر وأعــداء السلام. |
La chose la plus effrayante pour un adolescent est une adolescente. | Open Subtitles | أكثر شيء مخيف لـ فتًى مراهق، هي فتاة مراهقة |
Vous pouvez faire une citrouille avec une tête joyeuse ou effrayante. | Open Subtitles | بوسعكم رسم وجه ظريف أو وجه مخيف على القرع |
Je suis l'effrayante voix qui le réveille au milieu de la nuit pour menacer de lui prendre sa maison. | Open Subtitles | وتأمينهم ينفد أنا ذلك الصوت المخيف الذي يوقظهم في منتصف الليل ويهدد بأن يأخذ بيوتهم |
Était-ce une très enchantée forêt magique ou bien une forêt très effrayante ? | Open Subtitles | هل كانت تلك الغابة السحرية مسحورة للغاية أو إنها غابة مرعبة جداً؟ |
La partie la plus effrayante est de quitter l'hôpital avec le bébé. - Les bébés. - Les bébés, bien sûr. | Open Subtitles | لا، أكثر جزء مرعب هو مغادرة المستشفى مع الطفل. |
Un tiers du monde est confronté à un ralentissement économique grave et à la possibilité effrayante d'une dépression. | UN | إن ثلث العالم يعاني اليوم من تباطؤ اقتصادي خطير، ومن إمكانية مخيفة لحدوث ركود اقتصادي. |
Le risque de voir des groupes terroristes utiliser de dispositifs nucléaires ou de matières radioactives dans une grande agglomération urbaine constitue une perspective effrayante. | UN | فخطر قيام مجموعات إرهابية باستخدام أجهزة نووية أو مواد إشعاعية في مراكز سكانية كبيرة يشكل إمكانية مخيفة. |
Et pour ma défense, tu peux être effrayante quand il s'agit de respecter les étiquettes de la salle de bain. | Open Subtitles | وفي دفاعي، يمكنك أن تكوني مخيفة جدا عندما يتعلق الأمر بآداب الحمام |
Tu tapes comme une fille super affûtée, entraînée, effrayante. | Open Subtitles | أنتِ تضربين كاللائقة , تدريب جيد مخيفة , فتاة مخيفة |
Et parce que ton cadeau sera dans mon appartement aussi, ne t'attends pas à des chiots, à des bougies parfumées ou à des films dont la boîte est effrayante. | Open Subtitles | ولأن هديتك سوف توضع في شقتي أيضاً لا تتوقعي الجراء الصغيرة شموع معطرة أو افلام ذات أغلفة مخيفة |
Je sais que je peux te paraître effrayante, mais je ne ferais jamais rien qui puisse te blesser. | Open Subtitles | أعلم أنا ربما بدوت مخيفة, لكني ما كنت لأفعل شيئا يؤذيك. |
Dans sa foulée, nous avons vu à quel point, de la façon la plus effrayante, la pauvreté, la maladie et une grande détresse affectent la cause de la paix. | UN | ففي أعقابها شهدنا، على نحو مخيف للغايــة، كيف يؤثــر الفقر والمرض ومجموعة كبيرة من ألوان البؤس علــى قضية السلام. |
C'est une évolution effrayante à laquelle la communauté internationale doit mettre un terme. | UN | وهذا تطور مخيف ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع له حداً. |
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante. | UN | وانتشار الأمراض الجديدة والمعدية مشهد مخيف أيضا. |
Non, ducon, le Djinn, la créature effrayante. tu te rappelles ? | Open Subtitles | , لا أيها المتحاذق الجنيّ , المخلوق المخيف أتتذكره؟ |
Ces statistiques raconte une histoire vraiment effrayante si vous vivez dans le compté de M. Florrick et que votre peau n'est pas blanche. | Open Subtitles | هذه الإحصائيات تحكي قصة مرعبة جدًا إن كنتَ تعيش في مقاطعة السيد فلوريك ولون بشرتك ليس أبيض |
Internet est vraiment la chose la plus effrayante dans le monde. | Open Subtitles | الانترنيت هو اكثر شيء مرعب في وقتنا الحالي |
Je sais, cette technologie est effrayante. | Open Subtitles | من فضلكم، أعرف الآن أن تلك التكنولوجيا الحديثة ربما تبدو مخيفه |
La partie la plus effrayante c'est que pour le moment on est après ce hacker, et qu'on ne sait même pas comment un meurtrier numérique se comporterait dans le monde réel. | Open Subtitles | أجل .. حسنا الجزء الأكثر رعباً هو أننا حتى الآن بعيدين جداً وراء عملية الأختراق هذه |
On dit que vous êtes effrayante avec des crocs de chat et trois yeux. | Open Subtitles | يقولون أنكِ مُخيفة لديكِ أسنان قطة وثلاثة أعين |
L'atmosphère familiale était décrite comme effrayante et terrorisante, et le défendeur se comportait comme bon lui semblait envers les membres de sa famille. | UN | ووُصف الجو المنزلي بأنه كان مخيفاً ومرعباً، وتصرّف المتهم مع أفراد أسرته كما كان يحلو له. |
Écoutes, les gens du restau ont vu une chose effrayante grande et rouge. | Open Subtitles | أنظر أشخاص المطعم رأو شيئ أحمر و ضخم و مُخيف |
Et la chose la plus effrayante à propos de ça c'est que ça devient encore plus difficile d'ici. | Open Subtitles | والجزء الأكثر رعبًا في هذه الجزئية أن الأمر يصبح أصعب من هنا |
Je ne sais pas si c'est à cause de ma femme, mais... être blessé par des personnes en qui vous avez confiance... est la chose la plus effrayante au monde. | Open Subtitles | .. لا أعلم إن كان هذا بسبب زوجتي، لكن ..الشعور بالألم من الأشخاص الذين أثق بهم هو الأمر الأكثر رعبا في العالم |
- Oh. - effrayante, en fait. | Open Subtitles | مُخيفاً في الحقيقة |
La réalité peut être effrayante pour toi toi, tu sais, qui avait des bourgeois bardés de diplômes pour parents, Marty. | Open Subtitles | أعني، أعلم أن الواقع قد يكون مخيفًا بالنسبة لك حيث أنك، تعلم، |
Pas du tout. J'ai pris conscience de l'effrayante immensité du monde par rapport à ce petit coin douillet et tranquille. | Open Subtitles | كلاّ، أدركتُ فقط كم هو كبير ومخيف هذا العالم، وكم هو مريح وآمن هذا المكان |