ويكيبيديا

    "effrayante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخيفة
        
    • مخيف
        
    • المخيف
        
    • مرعبة
        
    • مرعب
        
    • مخيفه
        
    • رعباً
        
    • مُخيفة
        
    • مخيفاً
        
    • مُخيف
        
    • رعبًا
        
    • رعبا
        
    • مُخيفاً
        
    • مخيفًا
        
    • ومخيف
        
    C'est juste comme tu l'as dit, la vie est effrayante et pénible et ne fonctionne presque jamais comme tu l'avais prévu. Open Subtitles .. انه فقط مثل ما قلت الحياة مخيفة وفوضوية وتقريباً لا يفلح الأمر بالطريقة التي تخطط لها
    Pour nous, c'est là une théorie effrayante, paternaliste et de toute évidence illogique, qui ne peut servir que des esprits étroits et les ennemis de la paix. UN إننا نعتبر هذه النظرية مخيفة ومتغطرسة وغير منطقية إطلاقــا ولا تخــدم سوى قصار النظر وأعــداء السلام.
    La chose la plus effrayante pour un adolescent est une adolescente. Open Subtitles أكثر شيء مخيف لـ فتًى مراهق، هي فتاة مراهقة
    Vous pouvez faire une citrouille avec une tête joyeuse ou effrayante. Open Subtitles بوسعكم رسم وجه ظريف أو وجه مخيف على القرع
    Je suis l'effrayante voix qui le réveille au milieu de la nuit pour menacer de lui prendre sa maison. Open Subtitles وتأمينهم ينفد أنا ذلك الصوت المخيف الذي يوقظهم في منتصف الليل ويهدد بأن يأخذ بيوتهم
    Était-ce une très enchantée forêt magique ou bien une forêt très effrayante ? Open Subtitles هل كانت تلك الغابة السحرية مسحورة للغاية أو إنها غابة مرعبة جداً؟
    La partie la plus effrayante est de quitter l'hôpital avec le bébé. - Les bébés. - Les bébés, bien sûr. Open Subtitles لا، أكثر جزء مرعب هو مغادرة المستشفى مع الطفل.
    Un tiers du monde est confronté à un ralentissement économique grave et à la possibilité effrayante d'une dépression. UN إن ثلث العالم يعاني اليوم من تباطؤ اقتصادي خطير، ومن إمكانية مخيفة لحدوث ركود اقتصادي.
    Le risque de voir des groupes terroristes utiliser de dispositifs nucléaires ou de matières radioactives dans une grande agglomération urbaine constitue une perspective effrayante. UN فخطر قيام مجموعات إرهابية باستخدام أجهزة نووية أو مواد إشعاعية في مراكز سكانية كبيرة يشكل إمكانية مخيفة.
    Et pour ma défense, tu peux être effrayante quand il s'agit de respecter les étiquettes de la salle de bain. Open Subtitles وفي دفاعي، يمكنك أن تكوني مخيفة جدا عندما يتعلق الأمر بآداب الحمام
    Tu tapes comme une fille super affûtée, entraînée, effrayante. Open Subtitles أنتِ تضربين كاللائقة , تدريب جيد مخيفة , فتاة مخيفة
    Et parce que ton cadeau sera dans mon appartement aussi, ne t'attends pas à des chiots, à des bougies parfumées ou à des films dont la boîte est effrayante. Open Subtitles ولأن هديتك سوف توضع في شقتي أيضاً لا تتوقعي الجراء الصغيرة شموع معطرة أو افلام ذات أغلفة مخيفة
    Je sais que je peux te paraître effrayante, mais je ne ferais jamais rien qui puisse te blesser. Open Subtitles أعلم أنا ربما بدوت مخيفة, لكني ما كنت لأفعل شيئا يؤذيك.
    Dans sa foulée, nous avons vu à quel point, de la façon la plus effrayante, la pauvreté, la maladie et une grande détresse affectent la cause de la paix. UN ففي أعقابها شهدنا، على نحو مخيف للغايــة، كيف يؤثــر الفقر والمرض ومجموعة كبيرة من ألوان البؤس علــى قضية السلام.
    C'est une évolution effrayante à laquelle la communauté internationale doit mettre un terme. UN وهذا تطور مخيف ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع له حداً.
    La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante. UN وانتشار الأمراض الجديدة والمعدية مشهد مخيف أيضا.
    Non, ducon, le Djinn, la créature effrayante. tu te rappelles ? Open Subtitles , لا أيها المتحاذق الجنيّ , المخلوق المخيف أتتذكره؟
    Ces statistiques raconte une histoire vraiment effrayante si vous vivez dans le compté de M. Florrick et que votre peau n'est pas blanche. Open Subtitles هذه الإحصائيات تحكي قصة مرعبة جدًا إن كنتَ تعيش في مقاطعة السيد فلوريك ولون بشرتك ليس أبيض
    Internet est vraiment la chose la plus effrayante dans le monde. Open Subtitles الانترنيت هو اكثر شيء مرعب في وقتنا الحالي
    Je sais, cette technologie est effrayante. Open Subtitles من فضلكم، أعرف الآن أن تلك التكنولوجيا الحديثة ربما تبدو مخيفه
    La partie la plus effrayante c'est que pour le moment on est après ce hacker, et qu'on ne sait même pas comment un meurtrier numérique se comporterait dans le monde réel. Open Subtitles أجل .. حسنا الجزء الأكثر رعباً هو أننا حتى الآن بعيدين جداً وراء عملية الأختراق هذه
    On dit que vous êtes effrayante avec des crocs de chat et trois yeux. Open Subtitles يقولون أنكِ مُخيفة لديكِ أسنان قطة وثلاثة أعين
    L'atmosphère familiale était décrite comme effrayante et terrorisante, et le défendeur se comportait comme bon lui semblait envers les membres de sa famille. UN ووُصف الجو المنزلي بأنه كان مخيفاً ومرعباً، وتصرّف المتهم مع أفراد أسرته كما كان يحلو له.
    Écoutes, les gens du restau ont vu une chose effrayante grande et rouge. Open Subtitles أنظر أشخاص المطعم رأو شيئ أحمر و ضخم و مُخيف
    Et la chose la plus effrayante à propos de ça c'est que ça devient encore plus difficile d'ici. Open Subtitles والجزء الأكثر رعبًا في هذه الجزئية أن الأمر يصبح أصعب من هنا
    Je ne sais pas si c'est à cause de ma femme, mais... être blessé par des personnes en qui vous avez confiance... est la chose la plus effrayante au monde. Open Subtitles .. لا أعلم إن كان هذا بسبب زوجتي، لكن ..الشعور بالألم من الأشخاص الذين أثق بهم هو الأمر الأكثر رعبا في العالم
    - Oh. - effrayante, en fait. Open Subtitles مُخيفاً في الحقيقة
    La réalité peut être effrayante pour toi toi, tu sais, qui avait des bourgeois bardés de diplômes pour parents, Marty. Open Subtitles أعني، أعلم أن الواقع قد يكون مخيفًا بالنسبة لك حيث أنك، تعلم،
    Pas du tout. J'ai pris conscience de l'effrayante immensité du monde par rapport à ce petit coin douillet et tranquille. Open Subtitles كلاّ، أدركتُ فقط كم هو كبير ومخيف هذا العالم، وكم هو مريح وآمن هذا المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد