"el obeid" - Traduction Français en Arabe

    • الأبيض
        
    • الأُبيِّض
        
    • الأبيّض
        
    • والأُبيِّض
        
    • الأُبيّض
        
    • والأبيّض
        
    • الأُبيض
        
    • الأبيِّض
        
    • العبيد
        
    • والأبيِّض
        
    • بالأبيض
        
    • والأُبيّض
        
    • وبورتسودان
        
    • والأُبيض
        
    Une base logistique est par ailleurs créée à El Obeid pour desservir les bureaux situés au Darfour et dans le sud du Soudan. UN وإضافة إلى ذلك، ستنشأ قاعدة لوجستية في الأبيض ودارفور لتقديم الدعم اللوجستي للمكاتب في منطقة دارفور وجنوب السودان.
    Durant cette période, la MINUAD a pu assurer trois convois de 165 véhicules par la route du nord entre El Obeid et El Facher. UN وخلال هذه الفترة، تمكنت العملية من تحريك ثلاث قوافل تضم 165 مركبة عبر الطريق الشمالية الرابطة بين الأبيض والفاشر.
    Il a également été organisé des programmes de formation du personnel pénitentiaire et du personnel administratif à El Obeid, Port-Soudan et Khartoum. UN وأجري أيضا تدريب لموظفي السجون وإدارتها في الأُبيِّض وبورتسودان والخرطوم.
    Cette formation a également été dispensée au personnel transféré à El Obeid et Entebbe. UN وتوسع هذا التدريب أيضا ليشمل الضباط المنقولين إلى الأبيّض وعنتيبي.
    Les deux missions partagent actuellement des bureaux à Port-Soudan, à Khartoum et à Entebbe, ainsi qu'aux bases aériennes de transit de Khartoum et d'El Obeid. UN كما تتشاطران حاليا الحيز المكتبي في بورتسودان والخرطوم وعنتيبي، فضلا عن المحطتين الجويتين في الخرطوم والأُبيِّض.
    Dans d'autres, ils ont été libérés plus tard que prévu, le déménagement du matériel de El Obeid à Kadugli s'étant heurté à certaines difficultés. UN وفي بعض المواقع، تأخر إخلاء مرافق المكتب عما كان مقرراً بسبب الصعوبات التي صودفت في نقل الشحنات من الأُبيّض إلى كادقلي.
    El Obeid et Entebbe serviront comme précédemment de base logistique et de point de transit pour une partie du fret expédié au Darfour. UN وستظل الأبيض وعنتيبي بمثابة قاعدتين لوجستيتين ونقطتي عبور لبعض البضائع التي يتم شحنها إلى دارفور.
    El Obeid et Entebbe serviront comme précédemment de base logistique et de point de transit pour une partie du fret expédié au Darfour. UN وستظل الأبيض وعنتيبي بمثابة قاعدتين لوجستيتين ونقطتي عبور لبعض البضائع التي يتم شحنها إلى دارفور.
    Leur coopération a aussi porté sur les opérations aéroportuaires d'El Obeid et sur les activités aériennes et d'entreposage menées à Port-Soudan. UN وتعلق هذا التعاون أيضا بعمليات مطار الأبيض ومستودع بورتسودان والعمليات الجوية.
    Avec le développement de la Mission, la fonction de stockage des biens durables et des fournitures pour le nord du Soudan est passée de Khartoum à la Base de soutien logistique d'El Obeid. UN بالنظر إلى أن البعثة قد طرأ عليها نمو، فقد تغير مركز استيداع مخزونات البعثة القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك لشمال وغرب السودان من الخرطوم إلى قاعدة الأبيض للوجستيات.
    :: Redéploiement de Khartoum à El Obeid de cinq postes de fonctionnaire international et de trois postes de fonctionnaire recruté sur le plan national UN :: نقل خمسة موظفين دوليين وثلاثة موظفين وطنيين من الخرطوم إلى الأبيض
    Des mesures de sécurité supplémentaires ont aussi été prises à El Obeid. UN ونُفذت أيضا تدابير أمنية إضافية في الأُبيِّض.
    La MINUS assure également la sécurité pour la plate-forme logistique partagée à El Obeid. UN وتوفر البعثة أيضا الخدمات الأمنية لمحور اللوجستيات المشترك في الأُبيِّض.
    Les stocks stratégiques pour déploiement rapide et les autres équipements et matériels critiques pour le déploiement de la MINUAD ont été prépositionnés à El Obeid. UN وتم نقل مخزونات الانتشار الاستراتيجي وغيرها من المعدات والأصول الضرورية للعملية المختلطة مسبقا إلى الأُبيِّض.
    L'aspect logistique de la réinstallation a été pris en charge par la MONUC à Entebbe et par la MINUS à El Obeid. UN وتولت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إدارة الجانب اللوجستي لعملية النقل إلى عنتيبي، وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان المساعدة في الأبيّض.
    La MINUAD met également en place, en collaboration avec la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et en consultation avec le Gouvernement, des mesures visant à renforcer la sécurité des convois entre El Obeid et l'ensemble du Darfour. UN كما أنها تعكف، في ظل التعاون مع الأمم المتحدة في السودان والتشاور مع الحكومة، على وضع تدابير لتأمين حركة القوافل من الأبيّض إلى دارفور وفي جميع أنحاء ذلك الإقليم.
    La Section des transports de la MINUS continue de fournir des véhicules au personnel de la MINUAD à Khartoum et à El Obeid et d'en assurer l'entretien et les réparations. UN ويواصل قسم النقل التابع للبعثة توفير المركبات وصيانتها وإصلاحها لأفراد العملية المختلطة في الخرطوم والأُبيِّض.
    Il est donc proposé d'externaliser 43 postes supplémentaires à El Obeid. UN ويُقترح الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير 43 حارسا امنيا إضافيا في الأُبيّض.
    Actuellement, seuls le quartier général de Khartoum et, dans une certaine mesure les bureaux de Djouba et d'El Obeid, font appel à des sous-traitants privés tandis que les autres sites ne bénéficient que de prestations de services limitées. UN وفي الوقت الراهن، تعتبر الخرطوم الوحيدة، ومعها جوبا والأبيّض إلى حد ما، التي تستفيد من خدمات تعاقدية، في حين تتلقى المواقع المتبقية خدمات محدودة.
    Néanmoins, l'écoulement du reste du fret se trouvant encore à El Obeid prendra vraisemblablement jusqu'à six mois. UN 16 - ومع ذلك، فمن المرجح أن يستغرق العمل في إنجاز الأعمال غير المكملة في الأُبيض فترة قد تصل إلى ستة أشهر.
    Ordres d'exécution concernant des prestations qui n'étaient pas nécessaires à El Obeid UN أوامر بمهام لتقديم خدمات في الأبيِّض لم تكن هناك من حاجة إليها
    Partage à égalité avec la MINUS des frais de location de liaisons entre Khartoum et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et entre El Obeid et Khartoum UN تقاسم الرسوم مناصفة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بالشبكات المستأجرة محليا بين الخرطوم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا، وبين العبيد والخرطوم
    Cette pratique, qui a débuté en décembre 2007, concerne actuellement 50 conteneurs des Nations Unies, lesquels font la navette entre l'entrepôt de Port-Soudan et El Obeid. UN وقد بدأت هذه الممارسة في كانون الأول/ديسمبر 2007 وشملت 50 من حاويات الأمم المتحدة التي يجري حاليا نقلها بين مخازن بورتسودان والأبيِّض.
    Le Directeur de l'administration adjoint supervise également directement la base logistique d'El Obeid, principal centre de réception et de transit pour les contingents militaires qui arrivent ou qui sont relevés. UN ويشرف نائب مدير الشؤون الإدارية أيضا إشرافا مباشرا على القاعدة اللوجستية بالأبيض التي تعد المركز الرئيسي للاستقبال والمرور العابر لأفراد القوة العسكرية الوافدين والمتناوبين.
    Le reste pouvait être revendu sur le marché et l'a été, à Khartoum et à El Obeid. UN أما الأصول المتبقية فتم التصرف فيها تجاريا وبيعت في الخرطوم والأُبيّض
    Il a appris que les services que partageait la MINUS comprenaient l'utilisation des moyens aériens de celle-ci moyennant remboursement, et la colocation de bureaux à Port-Soudan, El Obeid et Khartoum. UN وأُبلغت اللجنة أنّ الخدمات المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان تشمل استخدام طائرات هذه البعثة على أساس استرداد التكاليف واستئجار المكاتب بشكل مشترك معها في بور سودان والأُبيض والخرطوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus