"elle a appelé la communauté" - Traduction Français en Arabe

    • ودعت المجتمع
        
    • وناشدت المجتمع
        
    elle a appelé la communauté internationale à fournir un appui aux Seychelles pour l'atténuation de l'impact du changement climatique et des actes de piraterie. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم إلى سيشيل للتخفيف من أثر تغيُّر المناخ والقرصنة.
    elle a appelé la communauté internationale à continuer de fournir les ressources et l'appui technique nécessaires. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تقني.
    elle a appelé la communauté internationale à continuer d'apporter son plein soutien aux efforts déployés par le Malawi pour honorer ses obligations dans le domaine des droits de l'homme. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم دعمه الكامل لجهود ملاوي في تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance constructive au Swaziland pour l'aider à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وناشدت المجتمع الدولي بأن يقدم إلى سوازيلند مساعدة فعالة حتى تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    elle a appelé la communauté internationale à appuyer le Congo dans ses efforts. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم إلى الكونغو في الجهود التي يبذلها.
    elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance technique et une aide au renforcement des capacités. UN ودعت المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    elle a appelé la communauté internationale à prêter son concours et son aide. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة.
    elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance à l'Érythrée pour l'aider à surmonter ses difficultés. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لمواجهة التحديات.
    elle a appelé la communauté internationale à examiner la situation de manière juste et objective et à engager des dialogues constructifs et une coopération avec le pays. UN ودعت المجتمع الدولي إلى التصرف مع الحالة بطريقة منصفة وموضوعية وإلى الخوض في حوار وتعاون بنّاءين مع البلد.
    elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance technique. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية.
    elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance à l'État examiné. UN ودعت المجتمع الدولي إلى دعم الدولة موضوع الاستعراض.
    elle a appelé la communauté internationale à apporter le soutien nécessaire pour rétablir la primauté du droit dans le pays. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم اللازم لاستعادة سيادة القانون في البلاد.
    Relevant les progrès accomplis en matière de droits économiques, sociaux et culturels, elle a appelé la communauté internationale à aider le Tchad à développer ses capacités et à lui apporter une assistance technique. UN ونوّهت الجزائر بالتقدم الذي تحقق في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودعت المجتمع الدولي إلى دعم بناء القدرات وتوفير المساعدة الفنية.
    elle a appelé la communauté internationale à aider la Guinée et a évoqué les difficultés mentionnées dans le rapport national, notamment la pauvreté, la mauvaise gestion des affaires publiques et la persistance de pratiques traditionnelles. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة غينيا. وأشارت إلى التحديات المذكورة في التقرير الوطني، بما في ذلك الفقر وسوء الإدارة واستمرار الممارسات التقليدية.
    elle a appelé la communauté internationale à redoubler d'efforts pour agir face à la situation des droits de l'homme et a déclaré que le temps était venu de lancer une enquête internationale exhaustive sur les crimes graves qui sont commis dans le pays depuis des décennies. UN ودعت المجتمع الدولي إلى بذل المزيد من الجهد في معالجة حالة حقوق الإنسان، وقالت إن الوقت قد حان لإجراء تحقيق دولي كامل في الجرائم الخطيرة التي تحدث في البلد منذ عقود().
    elle a appelé la communauté internationale à apporter au Botswana l'assistance qu'il avait sollicitée sur le plan technique et pour le renforcement des capacités. UN وناشدت المجتمع الدولي بمساعدة بوتسوانا فيما يتعلق ببناء القدرات والمساعدة التقنية التي طلبتها.
    elle a appelé la communauté internationale à appuyer les efforts déployés par le Sénégal pour parvenir à un développement durable, condition essentielle pour la promotion des droits de l'homme. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم جهود السنغال الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، وهي شرط أساسي لتعزيز حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus