elle n'a pas fourni de copie du certificat original. | UN | ولم تقدم الشركة نسخة من الشهادة الأصلية. |
elle n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes démontrant qu'elle était propriétaire des biens corporels situés dans la villa ni établissant la valeur et la présence de ceux—ci. | UN | ولم تقدم الشركة أدلة كافية على ملكيتها أو على قيمة ووجود الممتلكات المادية في الفيلّه. |
elle n'a pas fourni de pièces justificatives démontrant que les paiements avaient été réellement effectués. | UN | ولم تقدم أي دليل على دفع هذه المبالغ بالفعل. |
elle n'a pas fourni la copie de chèques de remboursement ou de récépissés de paiement. | UN | ولم تقدم صوراً من شيكات السداد أو مستندات الدفع. |
elle n'a pas fourni non plus d'élément de preuve de la perte correspondant aux frais généraux ou aux bénéfices futurs. | UN | كما أنها لم تقدم أي أدلة على خسارة التكاليف العامة أو الأرباح الآجلة. |
Mais elle n'a pas fourni au Comité de précisions ni d'éléments de preuve quant à la rentabilité d'ensemble du contrat à l'appui de cette allégation. | UN | إلا أن الشركة لم تقدم إلى الفريق تفاصيل أو أدلة عن ربحية العقد ككل لتأييد هذا الادعاء. |
elle n'a pas fourni de pièces simultanées, de relevés de banque ou autres documents de ce genre. | UN | ولم تقدم الشركة سجلات حديثة ولا بيانات مصرفية أو ما شابه ذلك. |
elle n'a pas fourni de copies des factures d'achat des véhicules, ni d'autres documents à l'appui. | UN | ولم تقدم الشركة نسخا من فواتير شراء العربات أو غيرها من مستندات الاثبات. |
elle n'a pas fourni les factures et reçus correspondant à ses dépenses. | UN | ولم تقدم الشركة فواتير وإيصالات النفقات التي تكبدتها. |
elle n'a pas fourni d'éléments établissant de façon précise à qui devaient incomber les frais de transport aérien lors de l'achèvement naturel du contrat. | UN | ولم تقدم أدلة تبين مَن هي الجهة المسؤولة عن تكاليف تذاكر الطيران عند إنجاز العقد بصورة طبيعية. |
elle n'a pas fourni de précisions suffisantes au sujet de cette réclamation. | UN | ولم تقدم الشركة تفاصيل كافية بشأن المطالبة. |
elle n'a pas fourni les factures ni reçus correspondant aux dépenses alléguées. | UN | ولم تقدم التضامن فواتير أو ايصالات عن النفقات المدعى تكبدها. |
elle n'a pas fourni de précisions à l'appui du montant réclamé. | UN | ولم تقدم الشركة تفاصيل لدعم المبلغ المطالَب به. |
elle n'a pas fourni de détails au sujet des travaux correspondants. | UN | ولم تقدم تفاصيل عن أعمال محددة تتعلق بهذا المبلغ. |
elle n'a pas fourni la preuve que l'entrepôt avait été endommagé au cours de l'invasion. | UN | ولم تقدم الشركة أي دليل لتبث فيه أن المخزن قد تضرر أثناء الغزو. |
elle n'a pas fourni d'informations détaillées concernant cet élément de perte. | UN | ولم تقدم شركة فوساس معلومات كثيرة عن عنصر الخسارة هذا. |
elle n'a pas fourni de preuves provenant de sources indépendantes concernant les prix avant invasion. | UN | ولم تقدم الشركة دليلاً مستقلاً على الأسعار قبل الغزو. |
elle n'a pas fourni d'autre élément de preuve pour établir son droit de propriété. | UN | ولم تقدم المؤسسة أية أدلة أخرى لإثبات ملكيتها. |
elle n'a pas fourni les certificats de nonobjection qui étaient joints à cette lettre. | UN | ولم تقدم شيودا شهادات عدم الاعتراض التي كانت مرفقة بتلك الرسالة. |
Toutefois, elle n'a pas fourni de copie de récépissé d'entrepôt ou d'autre document attestant la réception des marchandises par le transporteur aérien. | UN | غير أنها لم تقدم نسخة عن وصل المخزون أو أية مستندات أخرى تثبت استلام البضائع من جانب شركة الطيران. |
Toutefois, elle n'a pas fourni d'éléments de preuve plus complets tels qu'états de paie complets et contrat de louage de services, lesquels auraient été laissés en Iraq. | UN | غير أن الشركة لم تقدم أدلة أكثر شمولاً من قبيل جداول الرواتب الكاملة واتفاقات الخدمات حيث ادعت أنها فُقدت في العراق. |
elle n'a pas fourni d'éléments attestant qu'elle était propriétaire des trois véhicules. | UN | فهي لم تقدم أي دليل على امتلاكها للسيارات الثلاث. |