Elle savait que ça allait se produire, comme au centre médical. | Open Subtitles | كانت تعرف ما سيحدث كما حدث فى المركز الطبى |
La même robe rouge que maman, le jouet sur lequel Elle savait que maman allait trébucher, les photos sans tête ? | Open Subtitles | الفستان الاحمر تماما مثل فستان امي اللعبه التي كانت تعرف ان امي ستتعثر بها الصور مقطوعة الرأس |
Peut-être qu'Elle savait qu'on la regardait avec les caméras ? | Open Subtitles | ربما كانت تعلم أننا نراقبها خلال كاميرات المراقبة |
C'est là qu'elle a échangé l'un de ses cachets pour la tension artérielle contre une aspirine, à laquelle Elle savait qu'il était allergique. | Open Subtitles | عندها زعم انها بدلت واحدا من ادويته لضغط الدم بحبوب الاسبرين والتي كانت تعلم ان لديه حساسية منها |
Elle connaissait le pacte. Elle savait ce que nous savons tous: | Open Subtitles | لقد عرفت العهد لقد عرفت كل ما يعرفه الجميع |
Elle savait que j'étais occupé alors je l'ai juste laissé sonner. | Open Subtitles | لقد علمت أنّي كنت مشغولًا، لذا تركت الهاتف يرن. |
Jenna a recruté Noel pour me chercher car Elle savait que Charlotte avait une soeur et le Groupe Carissimi n'était que le haut de l'iceberg. | Open Subtitles | أتري جينا جندت نويل للبحث عني لأنها كانت تعرف أن شارلوت كان لديها شقيقة وكانت مجموعة كاريسيمي مجرد رأس الجبل |
Elle savait que le système était plus sombre que notre monde. | Open Subtitles | كانت تعرف أن القانون والنظام كان أغمق من عالمنا. |
- Elle savait que je montais les berlingots le jeudi. | Open Subtitles | كانت تعرف أني أحضر الحليب في أيام الثلاثاء |
Elle savait ce qui allait se passer mais elle ne pouvait rien y faire. | Open Subtitles | كانت تعرف أن هذا سيحدث لكن لم يكن لديها القدرة لإيقافه |
Elle savait qu'il ne fallait qu'un copain à ce cheval. | Open Subtitles | كانت تعرف أن هذا الحصان يحتاج فقط إلى صديق. |
Votre mère a inventé ces histoires parce qu'Elle savait que vous aviez besoin d'un père. | Open Subtitles | أمك اختلقت كل هذه الروايات لأنها كانت تعلم بأنك كنت تحتاج لأب |
Elle les a rapportés chez elle, parce qu'Elle savait qu'on allait faire nos devoirs là-bas. | Open Subtitles | أخذتهم للمنزل عني لأنها كانت تعلم بأننا سنذهب لهناك لننجز واجباتنا المنزلية؟ |
Selon lui, le fait que la police n'a jamais intenté une action contre l'auteur pour violation de l'article 343 montre qu'Elle savait qu'il n'était pas coupable. | UN | ويحاج بأن عدم قيام الشرطة برفع قضية على صاحب البلاغ بسبب انتهاك المادة 343 يبين أنها كانت تعلم أنه غير مذنب. |
Je veux dire, est-ce qu'Elle savait que son papa avait déjà trompé une fois Alors pourquoi elle en a fait tout un spectacle ? | Open Subtitles | إن كانت تعلم بأن أبي قد تاه مره، فلمَ قامت بالتستر؟ |
Elle savait que son destin était scellé dés qu'on l'a attrapée. | Open Subtitles | لقد عرفت أن مصيرها قد حسم حالما ألقي القبض عليها |
Elle savait que tu l'as suivais lorsqu'elle a quitté le club. | Open Subtitles | لقد علمت أنك كنت تلاحقها عندما غادرت ذلك النادي |
Elle savait avant tout le monde. Elle n'est pas avec nous. | Open Subtitles | إنها تعلم قبل أي أحد ، إنها ليست في صفنا |
Elle savait que si elle avait de la drogue dans le corps, ça mènerait à lui, le seul docteur de l'immeuble. | Open Subtitles | وقالت إنها تعرف إذا كانت العقاقير في نظام لها، أنه سيؤدي الرجوع إليه، الطبيب الوحيد في المبنى. |
- Elle savait y faire dans un tribunal. | Open Subtitles | ماذا تعني؟ حسنا هي تعرف طريقها حول قاعة المحكمة. |
Compte tenu du fait qu'Elle savait que nous n'avons pas de secrets entre nous, en mentant à l'un de nous, elle mentait à nous tous. | Open Subtitles | نظرا لحقيقة أنها تعرف انه ليس لدينا أسرار بيننا من خلال الكذب علي واحد منكما لقد كانت تكذب علينا جميعاً |
Elle t'a fait ses excuses alors qu'Elle savait qu'elle avait raison. | Open Subtitles | إعتذرتْ إليك بالرغم من أنَّ عَرفتْ بأنّها كَانتْ صحيحةَ. |
Elle savait qu'on serait tellement paranoïaques qu'on chasserait tous les clients du bar et qu'on commencerait à se battre entre nous. | Open Subtitles | حسناً , هي تعلم أننا سنكون مفزوعين حقاً لدرجة أننا سنُخرج كل الزبائن للخارج ونتشاجر مع بعضنا |
"Mme Grant m'a dit qu'Elle savait que ce n'était pas moi sa maîtresse, mais si je mentais et que je disais que je l'étais, elle me payerait 2 millions de dollars. | Open Subtitles | السيدة غرانت قالت أنها تعلم أنني لست المرأة التي تنام مع زوجها لكن لو كذبت وقلت أنني كذلك |
Et même si Elle savait, elle ne tient pas assez à vous pour faire quelque chose pour y remédier. | Open Subtitles | وعلى الرغم من انها عرفت فإنها لا تهتم بما فيه الكفاية عنك لتفعل شيئا بشأن ذلك |
J'imagine qu'elle est tombée amoureuse de moi, même si Elle savait tout de moi. | Open Subtitles | وأعتقد أنها وقعت في حبي على الرغم من أنها عرفت كل شئ عني |
Et elle n'a pas le début d'une preuve pour dire qu'Elle savait pour moi. | Open Subtitles | وهي لا تملك اي دليل يقول انها تعرف اي شيء عني |
# Elle avait l'amour du chant aussi, si seulement Elle savait y faire # | Open Subtitles | انا الصبيّ # # الذي تحبّ الغناء له أيضاً إذا هي عرفت الطريقة # |