"elnaggar" - Traduction Français en Arabe

    • النجار
        
    M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation approuve les demandes formulées par les délégations du Nigéria et de l'Afrique du Sud. UN 37 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده يوافق على الطلبات التي تقدم بها وفدا نيجيريا وجنوب أفريقيا.
    47. M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation s'abstiendra de faire des observations sur le rapport du Secrétaire général quant au fond. UN 47 - السيد النجار (مصر): قال إن وفد بلده سيمتنع عن الإدلاء بأي تعليقات موضوعية على تقرير الأمين العام.
    M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation aimerait que le Président communique des informations sur le calendrier que suivra la Commission pour examiner les documents. UN 11 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده يود أن يستعلم من الرئيس عن الموعد المحدد لنظر اللجنة في الوثائق.
    M. Elnaggar (Égypte) aimerait également que le Secrétariat précise si les conclusions qu'il tire de la situation sont correctes. UN 55 - السيد النجار (مصر): طلب كذلك من الأمانة العامة أن توضح ما إذا كان انطباعه عن الوضع الحالي صحيحاً.
    M. Elnaggar (Égypte) s'associe aux vues exprimées par plusieurs intervenants, notamment les représentants du Nigéria, de la Norvège et du Pakistan. UN 24 - السيد النجار (مصر): أيد الآراء التي عبر عنها عدد من المتكلمين السابقين، بمن فيهم ممثلو نيجيريا والنرويج وباكستان.
    M. Elnaggar (Égypte) demande que la réponse de la Directrice par intérim de la Division de la planification des programmes et du budget lui soit communiquée par écrit. UN 40 - السيد النجار (مصر): قال بإنه يرجو ممتنا أن يكون رد المديرة المؤقتة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية في شكل خطي.
    M. Elnaggar (Égypte) juge important que la Commission débatte du plafond des dépenses. UN 62 - السيد النجار (مصر): قال إن من المهم أن تناقش اللجنة الحد الأقصى للإنفاق.
    À l'invitation du Président, M. Elnaggar (Égypte) prend place à la table du Bureau. UN 9 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد النجار (مصر) مكانا عل طاولة اللجنة.
    M. Elnaggar (Égypte) dit qu'il est tout à fait prêt à participer aux débats relatifs à l'inscription de points de l'ordre du jour. UN 15 - السيد النجار (مصر): قال إنه كان على أتم الاستعداد للاشتراك في المناقشة حول إدراج بنود جدول الأعمال.
    À l'invitation du Président, M. Elnaggar (Égypte) prend place à la table du Bureau. UN 112 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد النجار (مصر) مكانا إلى طاولة اللجنة.
    M. Elnaggar (Égypte) s'associe à la délégation syrienne. UN 100 - السيد النجار (مصر): ضم صوته إلى صوت الوفد السوري.
    M. Elnaggar (Égypte) souscrit aux observations faites par le représentant syrien, notamment en ce qui concerne les documents relatifs à l'administration de la justice. UN 4 - السيد النجار (مصر): أيد الملاحظات التي أبداها ممثل سوريا وبخاصة ما ورد منها بشأن الوثائق المتعلقة بإقامة العدل.
    78. M. Elnaggar (Égypte) dit qu'il importe d'améliorer les méthodes de travail et les fonctions de surveillance du CCI. UN 78 - السيد النجار (مصر): قال إنه من المهم تحسين أساليب عمل وحدة التفتيش المشتركة ورصد أعمالها.
    M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse. UN 23 - السيد النجار (مصر): قال إن من حسن حظ الأمين العام أن يكون لديه موظفون يفسرون أحاديثه مع الصحافة.
    M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation n'avait nullement l'intention de lancer un débat sur le fond de la question. UN 51 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده لم يقصد استهلال مناقشة لقضايا موضوعية.
    M. Elnaggar (Égypte) dit qu'indubitablement, la question relève de la compétence de la Commission. UN 87 - السيد النجار (مصر): قال إنه لا شك في أن المسألة تدخل ضمن اختصاصات اللجنة.
    M. Elnaggar (Égypte) fait observer que la Commission a commencé la semaine sans programme de travail. UN 9 - السيد النجار (مصر): لاحظ أن اللجنة قد بدأت هذا الأسبوع بدون برنامج للعمل.
    56. M. Elnaggar (Égypte) dit que les représentants qui veulent pénétrer dans le complexe du Siège avec leur véhicule sont retardés par les embouteillages à l'entrée du garage. UN 56 - السيد النجار (مصر): قال إن أعضاء الوفود الراغبين في الوصول إلى مبنى المقر بالسيارة، عانوا تأخرا كبيرا نتيجة الاختناقات عند مدخل المرآب.
    M. Elnaggar (Égypte) déclare qu'il est important d'atteindre les objectifs fixés de façon efficace et dans les délais, mais que pour cela il faut disposer des moyens voulus. UN 1 - السيد النجار (مصر): أعلن أن ثمة أهمية لبلوغ الأهداف المحددة، على نحو فعال وفي الآجال المنشودة، وإن كان ذلك يتطلب حيازة الموارد اللازمة.
    M. Elnaggar (Égypte) dit qu'avant de communiquer des informations à la Commission, il importe de s'assurer de leur exactitude. UN 89 - السيد النجار (مصر): قال إنه من المهم التحقق من دقة المعلومات قبل عرضها على اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus