"en abkhazie et" - Traduction Français en Arabe

    • في أبخازيا ومنطقة
        
    • وأبخازيا
        
    • إلى أبخازيا ومنطقة
        
    Il y a en tout jusqu'à 10 000 soldats russes en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali. UN ويصل عدد الجنود المتمركزين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، بشكل عام، 000 10 جندي.
    De plus, la Géorgie ayant dénoncé les traités régissant la présence des forces de paix en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali, les forces militaires russes n'ont ni le mandat légal ni le droit d'être présentes en territoire géorgien. UN وبما أن جورجيا انسحبت من المعاهدات التي تحكم تواجد قوات حفظ السلام في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، ليس للقوات العسكرية الروسية أي ولاية قانونية أو حق قانوني يجيز لها التواجد على الأراضي الجورجية.
    La situation en Abkhazie et en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali, en particulier, est devenue extrêmement tendue et conflictuelle. UN وعلى وجه الخصوص، أصبحت الحالة في أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي تتسم على نحو مكشوف بالتوتر والعدائية.
    Le déploiement de forces armées russes en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali est incontestablement illégale. UN ويعد نشر القوات المسلحة الروسية في أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي غير قانوني بشكل صريح.
    Les deux Parties devront, en Ossétie du Sud, en Abkhazie et dans les régions géorgiennes adjacentes, UN يقوم الطرفان، داخل أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا والمناطق المتاخمة في جورجيا، بما يلي:
    En particulier, soutenir l'égalité en droits de toutes les populations en Abkhazie et en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali; UN وعلى وجه الخصوص، دعم كفالة الحقوق المتكافئة لجميع فئات السكان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية؛
    :: Dresser un inventaire des besoins en insuline et en traitements contre la tuberculose en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud; UN :: إجراء حصر للاحتياجات المستمرة من أدوية الإنسولين وعقاقير السل في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    Les régimes sécessionnistes en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali en Ossétie du Sud ont saisi les territoires de ces régions et ont entrepris un nettoyage ethnique et commis un génocide, forçant 250 000 Géorgiens survivants à quitter leur lieu de naissance. UN وأضافت أن النظامين الانفصاليين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي في جنوب أوسيتيا قد استوليا على هذين الإقليمين وقاما بعمليات تطهير عرقية وإبادة جماعية، أرغما خــلالها 000 250 جورجي بقوا على قيد الحياة على مغادرة أماكن ولادتهم.
    Elle prie instamment les Nations Unies et les autres organisations internationales d'intervenir fermement pour créer l'environnement propice pour que les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays puissent être réinstallés rapidement, en toute sécurité et avec dignité dans leurs lieux d'origine en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali. UN ودعت الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى اتخاذ إجراء قوي لتهيئة الظروف الكفيلة بعودة اللاجئين والمشرَّدين داخلياًّ بسرعة وبأمان وبكرامة إلى أماكنهم الأصلية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي.
    C'est peut-être là une façon de définir les deux guerres génocidaires menées en Tchétchénie et l'appui apporté au nettoyage ethnique contre les Géorgiens en Abkhazie et dans la région géorgienne de Tskhinvali, au début des années 90 et aujourd'hui. UN حسناً، ربما يكون هذه هو تعريف حربي الإبادة الجماعية في الشيشان ودعم التطهير العرقي المسلّط على الجورجيين في أبخازيا ومنطقة تشينفالي في جورجيا في مطلع تسعينات القرن العشرين والآن.
    Le Gouvernement géorgien a élaboré cette stratégie, convaincu que les habitants restés en Abkhazie et Ossétie du Sud/région de Tskhinvali font partie intégrante de la Géorgie et de son avenir. UN وقد وضعت الاستراتيجية من منطلق الاقتناع بأن السكان المتبقين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية يشكلون جزءا أصيلا من مجتمع جورجيا ومستقبلها.
    Il considère qu'une politique de la main tendue qui rétablit la confiance entre les communautés touchées par la guerre en Abkhazie et en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali, aujourd'hui séparées par des lignes de démarcation, contribuera considérablement au règlement définitif des conflits. UN وتعتقد حكومة جورجيا أن انتهاج سياسة للتواصل تشيع الثقة والأمان من جديد فيما بين الطوائف المتضرررة من الحرب في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، التي تفصل بينها حاليا خطوط التقسيم، سيسهم إسهاما كبيرا في تحقيق التسوية النهائية للنزاعات.
    La Géorgie affirme que les droits de propriété en Abkhazie et en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali sont inviolables et considère comme illégale toute violation de ces droits. UN وتؤكد جورجيا حرمة حقوق الملكية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وتعتبر أي تعد على هذه الحقوق عملا غير قانوني.
    Le Gouvernement géorgien est conscient des divers problèmes qu'il doit affronter en ce qui concerne la collaboration avec les populations vivant en Abkhazie et en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali et en tiendra compte lors de l'élaboration du plan d'action. UN وتدرك حكومة جورجيا التحديات المتباينة الماثلة في مجال تشجيع التواصل مع الطوائف السكانية المقيمة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وستأخذ هذه التحديات في الاعتبار لدى إعداد خطة العمل.
    Un fonds d'investissement commun sera créé pour fournir un capital de lancement aux entreprises opérant en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali et de part et d'autre des lignes de démarcation. UN سيُنشأ صندوق استثمار مشترك لتوفير أموال لبدء تشغيل المشاريع العاملة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وعبر خطي التقسيم.
    Les activités habituelles des organisations humanitaires et de développement et des entreprises présentes en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali nécessitent des opérations financières. UN يقتضي السير الطبيعي لعمليات المنظمات الإنسانية والإنمائية والأعمال التجارية الموجودة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وجود معاملات مالية هناك.
    Le Plan d'action appuie l'action engagée par les organisations venant au secours des populations touchées par le conflit en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud, sauvant des vies, atténuant les souffrances et veillant au respect de la dignité humaine. UN تدعم خطة العمل الجهود المستمرة للمنظمات العاملة على إغاثة السكان المتضررين من النزاع في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، بما ينقذ الأرواح، ويخفف من المعاناة، ويصون الكرامة الإنسانية.
    Le Plan d'action comprend en outre des mesures destinées à améliorer la santé et les soins en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud, et notamment de : UN وتضم خطة العمل المزيد من التدابير الفاعلة لتحسين الصحة والرعاية الصحية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وذلك على النحو التالي:
    Les deux Parties devront, en Ossétie du Sud, en Abkhazie et dans les régions géorgiennes adjacentes, UN على كلا الطرفين داخل أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا والمناطق المجاورة في جورجيا القيام بما يلي:
    Ce cinquième principe est directement lié au sixième principe, qui préconise l'ouverture de discussions internationales sur les modalités de sécurité et de stabilité en Abkhazie et en Ossétie du Sud. UN والمبدأ الخامس وثيق الصلة بالسادس: الشروع في مناقشات دولية لكي يكفل لأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا سلام دائم.
    Déclaration publiée le 28 avril 2011 par le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de la visite du Ministre russe des affaires étrangères en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali UN بيان صادر في 28 نيسان/أبريل 2011 عن وزير خارجية جورجيا بشأن زيارة وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى أبخازيا ومنطقة تسخينفالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus