"en charge intégrée des maladies" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة المتكاملة لأمراض
        
    • العلاج المتكامل لأمراض
        
    • المتكاملة لمواجهة أمراض
        
    • المعالجتهم المتكاملة لأمراض
        
    • التكاملية لصحة
        
    Environ 30 % des centres de santé sont en mesure de mettre en œuvre la prise en charge intégrée des maladies infantiles. UN ذلك أن حوالي 30 في المائة من المراكز الصحية هي التي في مقدورها تنفيذ الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    :: Le Programme nutrition et le programme de prise en charge intégrée des maladies du nouveau-né et de l'enfant (PCIMNE); UN برنامج التغذية وبرنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الولدان والأطفال؛
    Pour faire face à des situations d'urgence complexes, l'OMS a élaboré un module de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية مجموعة معدلة من الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة لحالات الطوارئ المعقدة.
    L'Éthiopie et le Kenya étaient les pays retenus en Afrique pour l'introduction des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant dans les camps. UN وكانت إثيوبيا وكينيا هما البلدين المستهدفين في أفريقيا لبدء تنفيذ مفهوم العلاج المتكامل لأمراض الطفولة في المخيمات.
    1096. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour adapter, élargir et appliquer la stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et d'accorder une attention particulière aux groupes les plus vulnérables de la population. UN 1096- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الخطوات الضرورية لتطوير وتوسيع وتنفيذ " الاستراتيجية المتكاملة لمواجهة أمراض الطفولة " ، وإيلاء اهتمام خاص لمجموعات السكان الأشد ضعفاً.
    Il est recommandé à l'État partie de faire appel à la coopération internationale en vue de la mise en place de programmes tels que le programme de l'OMS et de l'UNICEF sur la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant. UN ويُوصى بالتماس مساعدة دولية لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجتهم المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    233. Le programme de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et visant le développement des enfants âgés de moins de cinq ans, a déployé diverses mesures couronnées de succès, telles que: UN 233- وقد حقق برنامج الرعاية التكاملية لصحة الطفل الذي يستهدف الأطفال دون الخامسة من العمر عدداً من النجاحات وفق الآتي:
    Des efforts étaient consacrés à ce problème dans le cadre de la composante prise en charge intégrée des maladies de l'enfant de la réforme nationale du secteur de la santé. UN وقد وُوجهت هذه المشكلة بعنصر الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في مجال الإصلاح الوطني لقطاع الصحة.
    Des efforts étaient consacrés à ce problème dans le cadre de la composante prise en charge intégrée des maladies de l'enfant de la réforme nationale du secteur de la santé. UN وقد وُوجهت هذه المشكلة بعنصر الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في مجال الإصلاح الوطني لقطاع الصحة.
    Le Comité se félicite également de l'adoption de la Stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (PCIME). UN كما ترحب اللجنة باعتماد استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Dans 85 pays, l'UNICEF soutient une approche axée sur la communauté de la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant. UN وتدعم اليونيسيف في 85 بلدا وضع نهج موجَّه نحو المجتمعات المحلية من أجل الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Le Directeur régional a assuré aux délégations que le programme de lutte contre le paludisme utiliserait la Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant à cette fin. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود بأن برنامج الملاريا سيتضمن تطبيق برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة من أجل التشجيع على استخدام الناموسيات.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS notamment dans le cadre du programme de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant. UN وفي هذا الصدد، توصي أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس المساعدة التقنية، من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، لبرنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغير ذلك من تدابير تحسين صحة الأطفال.
    - La mise en œuvre de la stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfance, étant précisé que le Soudan est le premier pays de Méditerranée orientale à avoir entrepris cette stratégie; UN تطبيق استراتيجية العلاج المتكامل لأمراض الطفولة ويعتبر السودان أول دولة في شرق البحر الأبيض المتوسط تبدأ العمل بهذه الاستراتيجية؛
    302. Il convient de souligner que les efforts consentis par le gouvernement en matière de réduction de la pauvreté et de ses effets ainsi que la généralisation de la stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (PCIME) contribueraient davantage à la réduction de l'ampleur de la malnutrition protéinoénergétique. UN 302- وتجدر الإشارة إلى أن الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال الحد من الفقر وآثاره، إلى جانب تعميم استراتيجية توفير العلاج المتكامل لأمراض الطفل، قد يساهمان أكثر في تقليص نطاق سوء التغذية الناجم عن نقص البروتين.
    1096. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour adapter, élargir et appliquer la stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et d'accorder une attention particulière aux groupes les plus vulnérables de la population. UN 1096- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الخطوات الضرورية لتطوير وتوسيع وتنفيذ " الاستراتيجية المتكاملة لمواجهة أمراض الطفولة " ، وإيلاء اهتمام خاص لمجموعات السكان الأشد ضعفاً.
    Il est recommandé à l'État partie de faire appel à la coopération internationale en vue de la mise en place de programmes tels que le programme de l'OMS et de l'UNICEF sur la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant. UN ويُوصى بالتماس مساعدة دولية لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجتهم المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    :: La formation de 463 médecins travaillant dans les 1 037 centres qui appliquent la Stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (PCIME); UN تدريب 463 طبيب يعملون في 1037 مركز يطبق استراتيجية الرعاية التكاملية لصحة الطفل IMCI؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus