"en coulisse" - Traduction Français en Arabe

    • وراء الكواليس
        
    • في الكواليس
        
    • خلف الكواليس
        
    • من وراء الستار
        
    • إلى الكواليس
        
    • خارج المسرح
        
    • خلف المسرح
        
    • خلف الستار
        
    Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience. UN وتساهم كل هذه التطورات التي تجري من وراء الكواليس في إنهاء حالات التأخير في قاعة المحكمة.
    Je souhaite également remercier les fonctionnaires de gestion des conférences, dont le travail en coulisse permet le bon fonctionnement de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر المسؤولين في إدارة المؤتمرات، الذين يعملون وراء الكواليس لضمان سير أعمال الجمعية العامة بسلاسة.
    J'étais en coulisse à un concert de Linkin Park et il étaient tous sur leurs ordinateurs. Open Subtitles أنا كنت وراء الكواليس في عرض لينكين بارك وكانوا جميعا على أجهزة الكمبيوتر المحمول.
    Cela peut sembler être des mesures limitées étant donné l'ampleur des difficultés, mais ce type de travail patient en coulisse est déterminant pour nos efforts de lutte contre le terrorisme. UN وقد تبدو تلك الجهود خطوات صغيرة، بالنظر إلى جسامة التحديات، غير أن ذلك النوع من العمل الصبور في الكواليس هو أمر حاسم في جهودنا لمكافحة الإرهاب.
    Permettez-moi de conclure en adressant les profonds remerciements de ma délégation au secrétariat et aussi aux interprètes pour le dur labeur qu'ils réalisent en coulisse. UN واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عما يكنّه وفدي من تقدير عميق للأمانة وللمترجمين الفوريين على عملهم المضني خلف الكواليس.
    Les difficultés qui doivent être surmontées par les efforts déployés en coulisse pour coordonner l'aide humanitaire ne sont pas bien mesurées. UN ولا نـدرك تماما الصعوبات التي يجب التغلب عليها عن طريق الجهود التي تبذل من وراء الستار لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    Même avec 10% de femmes dans le public, ce n'était pas un rassemblement de gays en coulisse. Open Subtitles على الرغم من أن 10٪ فقط من المشاهدين هم من النساء، كان هناك مشهد مثلي الجنس وراء الكواليس في الحفلات.
    Pourquoi vous n'êtes pas venus me dire bonjour en coulisse ? Open Subtitles حقاً؟ ولماذا لم تأتيا وراء الكواليس وتلقيا التحية؟
    Venez dire bonjour en coulisse, ils vont halluciner en vous voyant. Open Subtitles عليكم يارفاق أن تأتوا وراء الكواليس وتلقوا التحية سيصابون بالجنون عندما يروا من هنا
    Mais tout le reste, le foutoir et les coups bas en coulisse, c'est moi. Open Subtitles أما العمل الشاق، والكدح وراء الكواليس دون مراعاة أخلاقيات اللعبة، فهو من تخصصي
    Danny, les personnes en coulisse au concert portaient un de ces passes autour du cou avec une de ces chaînes garnies. Open Subtitles داني، كان الجميع وراء الكواليس في الحفل يرتدي واحدة من هذه التصاريح حول رقابهم من واحدة من تلك السلاسل مطرز.
    Je remercie tous ses membres - ceux que nous rencontrons comme ceux qui travaillent en coulisse - de l'aide qu'ils nous ont apportée. UN إنني أشكـر أعضاءهـا كافــة - سواء من ينهض منهم بأدوار ظاهرة أو من يعمل وراء الكواليس - على ما قدموه إلينا من مساعدة.
    La question a été réglée en coulisse. UN وقد اتُخذ القرار من وراء الكواليس.
    Car je te couvrais, t'avais le nez en sang en coulisse. Open Subtitles لأنني كنت أغطي مكانك، لأنك كنت في الكواليس وأنفك ينزف.
    Je vous ai vu en coulisse faire des tours. Open Subtitles رأيتك في الكواليس تقوم ببعض الحيل.
    On va leur trouver quelque chose à faire en coulisse Open Subtitles سنجد لهما شيئاً ليفعلاه في الكواليس
    Ce que je vous ai dit en coulisse n'était en rien de l'animosité. Open Subtitles الآن ما رأيته بينكما خلف الكواليس إنه ليس شيئاً قليلاً من العداء
    Ils sont bien évidemment nombreux ceux qui, en coulisse, ont aidé à faire mûrir ce projet. Open Subtitles الآن هناك الكثير بالطبع خلف الكواليس ساعدوا على إثمار هذا المشروع
    Je tiens enfin à saluer tous les interprètes, les traducteurs et les préposés aux conférences ainsi que les agents de sécurité qui oeuvrent en coulisse et veillent au bon déroulement de nos séances. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تقديري لكل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وموظفي المؤتمرات، وكذلك رجال الأمن، الذين يعملون من وراء الستار ويكفلون سير جلساتنا بصورة سلسة.
    Il vous reste cinq minutes. Vous devriez aller en coulisse. Open Subtitles خمس دقائق حتى تصعد على المنصة من الأفضل أن تذهب إلى الكواليس
    J'ai l'impression de mourir en coulisse. Open Subtitles لا ، متعفنة وقديمة أحس إني سأموت خارج المسرح
    Après le spectacle, on m'a proposé de rencontrer les artistes en coulisse. Open Subtitles بعد العرض ذهبت لرؤية احد النجوم خلف المسرح
    La dernière chose que souhaitent les hommes en coulisse c'est une prise de conscience, un public averti capable de pensée critique. Open Subtitles ونحن الوهم اخر شي يريده من هم خلف الستار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus