Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience. | UN | وتساهم كل هذه التطورات التي تجري من وراء الكواليس في إنهاء حالات التأخير في قاعة المحكمة. |
Je souhaite également remercier les fonctionnaires de gestion des conférences, dont le travail en coulisse permet le bon fonctionnement de l'Assemblée générale. | UN | كما أود أن أشكر المسؤولين في إدارة المؤتمرات، الذين يعملون وراء الكواليس لضمان سير أعمال الجمعية العامة بسلاسة. |
J'étais en coulisse à un concert de Linkin Park et il étaient tous sur leurs ordinateurs. | Open Subtitles | أنا كنت وراء الكواليس في عرض لينكين بارك وكانوا جميعا على أجهزة الكمبيوتر المحمول. |
Cela peut sembler être des mesures limitées étant donné l'ampleur des difficultés, mais ce type de travail patient en coulisse est déterminant pour nos efforts de lutte contre le terrorisme. | UN | وقد تبدو تلك الجهود خطوات صغيرة، بالنظر إلى جسامة التحديات، غير أن ذلك النوع من العمل الصبور في الكواليس هو أمر حاسم في جهودنا لمكافحة الإرهاب. |
Permettez-moi de conclure en adressant les profonds remerciements de ma délégation au secrétariat et aussi aux interprètes pour le dur labeur qu'ils réalisent en coulisse. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عما يكنّه وفدي من تقدير عميق للأمانة وللمترجمين الفوريين على عملهم المضني خلف الكواليس. |
Les difficultés qui doivent être surmontées par les efforts déployés en coulisse pour coordonner l'aide humanitaire ne sont pas bien mesurées. | UN | ولا نـدرك تماما الصعوبات التي يجب التغلب عليها عن طريق الجهود التي تبذل من وراء الستار لتنسيق المساعدة الإنسانية. |
Même avec 10% de femmes dans le public, ce n'était pas un rassemblement de gays en coulisse. | Open Subtitles | على الرغم من أن 10٪ فقط من المشاهدين هم من النساء، كان هناك مشهد مثلي الجنس وراء الكواليس في الحفلات. |
Pourquoi vous n'êtes pas venus me dire bonjour en coulisse ? | Open Subtitles | حقاً؟ ولماذا لم تأتيا وراء الكواليس وتلقيا التحية؟ |
Venez dire bonjour en coulisse, ils vont halluciner en vous voyant. | Open Subtitles | عليكم يارفاق أن تأتوا وراء الكواليس وتلقوا التحية سيصابون بالجنون عندما يروا من هنا |
Mais tout le reste, le foutoir et les coups bas en coulisse, c'est moi. | Open Subtitles | أما العمل الشاق، والكدح وراء الكواليس دون مراعاة أخلاقيات اللعبة، فهو من تخصصي |
Danny, les personnes en coulisse au concert portaient un de ces passes autour du cou avec une de ces chaînes garnies. | Open Subtitles | داني، كان الجميع وراء الكواليس في الحفل يرتدي واحدة من هذه التصاريح حول رقابهم من واحدة من تلك السلاسل مطرز. |
Je remercie tous ses membres - ceux que nous rencontrons comme ceux qui travaillent en coulisse - de l'aide qu'ils nous ont apportée. | UN | إنني أشكـر أعضاءهـا كافــة - سواء من ينهض منهم بأدوار ظاهرة أو من يعمل وراء الكواليس - على ما قدموه إلينا من مساعدة. |
La question a été réglée en coulisse. | UN | وقد اتُخذ القرار من وراء الكواليس. |
Car je te couvrais, t'avais le nez en sang en coulisse. | Open Subtitles | لأنني كنت أغطي مكانك، لأنك كنت في الكواليس وأنفك ينزف. |
Je vous ai vu en coulisse faire des tours. | Open Subtitles | رأيتك في الكواليس تقوم ببعض الحيل. |
On va leur trouver quelque chose à faire en coulisse | Open Subtitles | سنجد لهما شيئاً ليفعلاه في الكواليس |
Ce que je vous ai dit en coulisse n'était en rien de l'animosité. | Open Subtitles | الآن ما رأيته بينكما خلف الكواليس إنه ليس شيئاً قليلاً من العداء |
Ils sont bien évidemment nombreux ceux qui, en coulisse, ont aidé à faire mûrir ce projet. | Open Subtitles | الآن هناك الكثير بالطبع خلف الكواليس ساعدوا على إثمار هذا المشروع |
Je tiens enfin à saluer tous les interprètes, les traducteurs et les préposés aux conférences ainsi que les agents de sécurité qui oeuvrent en coulisse et veillent au bon déroulement de nos séances. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تقديري لكل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وموظفي المؤتمرات، وكذلك رجال الأمن، الذين يعملون من وراء الستار ويكفلون سير جلساتنا بصورة سلسة. |
Il vous reste cinq minutes. Vous devriez aller en coulisse. | Open Subtitles | خمس دقائق حتى تصعد على المنصة من الأفضل أن تذهب إلى الكواليس |
J'ai l'impression de mourir en coulisse. | Open Subtitles | لا ، متعفنة وقديمة أحس إني سأموت خارج المسرح |
Après le spectacle, on m'a proposé de rencontrer les artistes en coulisse. | Open Subtitles | بعد العرض ذهبت لرؤية احد النجوم خلف المسرح |
La dernière chose que souhaitent les hommes en coulisse c'est une prise de conscience, un public averti capable de pensée critique. | Open Subtitles | ونحن الوهم اخر شي يريده من هم خلف الستار |