Ouais, je n'en doute pas, mais je ne te laisse pas quitter la ville une seconde fois, Nicky, pas tout seul, pas sans moi. | Open Subtitles | نعم انا متأكد من انك تستطيع ولكن لن أسمح لك بترك المدينة للمرة الثانية ,نيكي ليس بمفردك، ليس بدوني |
J'en doute pas, seulement... c'est bien plus qu'une histoire d'argent. | Open Subtitles | أنا متأكد من ذلك لكن الأمر يتجاوز النقود |
- Toutefois, ça me plait bien. - Ouais, j'en doute pas. | Open Subtitles | ـ على الرغم من إستمتاعى بهذا ـ نعم , أراهن على هذا |
Je n'en doute pas. | Open Subtitles | يتطلب الامر الكثير من العمل لا أشك في ذلك لِلحظه |
Je n'en doute pas. | Open Subtitles | ليس لدي شك بهذا |
Et je n'en doute pas, mais est-ce que tu as vu comment il l'a fait taire quand elle a évoqué ses ennemis ? | Open Subtitles | وليس عندي شك في ذلك لكن، أرأيت كيف قاطعها عندما بدأت الحديث عن أعدائه؟ |
Vous finirez par être récompensés, je n'en doute pas. | Open Subtitles | ليس لدى أدنى شك أنه فى نهاية الأمر سيتم تعوضيهم كما يجب |
- Je n'en doute pas. - Sa mère est si charmante. - Merci. | Open Subtitles | متأكده من ذلك فلديها ام رائعه جداً - شكراً - |
J'en doute pas. | Open Subtitles | انا متأكدٌ من هذا |
Je n'en doute pas, mais attendez. | Open Subtitles | أجل ، أنا واثقة من ذلك ، لكن انتظر |
Je n'en doute pas. Elle était comme l'animatrice. | Open Subtitles | لا أشكّ في ذلك إنّها مستضيفة ممتازة |
Vous connaissez parfaitement, je n'en doute pas, le caractère terroriste des activités de cette organisation tristement célèbre. | UN | وإنني متأكد من أنكم تدركون تماما الطابع اﻹرهابي واﻷنشطة اﻹرهابية لهذا التنظيم المعروف. |
Je n'en doute pas, mais je réserve mon opinion jusqu'à je puise voir ce que vous valez professionnellement. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تفعل، ولكنني لن يكون حجز الحكم حتى أستطيع أن أحكم قيمة ك زميل له. |
Je n'en doute pas. Vous avez affronté l'enfer pour cela. | Open Subtitles | أنا متأكد من هذا، فأنت قاتلت خلال الجحيم لتفعل هذا |
Je n'en doute pas. Et tu t'es plainte de moi toute la soirée, je parie ? | Open Subtitles | بالطبع أنا متأكد من أنك اشتكيت مني طوال الليل صحيح ؟ |
- J'ai fait de bons investissements. - Oh, j'en doute pas. | Open Subtitles | لقد قمت بإستثمارات جيدة أراهن على ذلك |
Je n'en doute pas, mais après avoir vu cette gamine nous démolir en Russie... | Open Subtitles | أنا لا أشك في ذلك ولكن بعد رؤية تلك الفتاة الصغيرة ..التي كادت أن تمزقنا في روسيا |
- Je n'en doute pas. | Open Subtitles | ـ ليس عندي شك بهذا. |
- Je suis un excellent professeur. - J'en doute pas. | Open Subtitles | ـ أنا معلم جيد ـ ليس لدي أي شك في ذلك |
Vous allez crever l'écran, je n'en doute pas. | Open Subtitles | أنكِ سوف تتألقين أمام الكاميرا، ليس لدي أدنى شك. |
Je n'en doute pas, docteur. | Open Subtitles | أنا متأكده من ذلك، دكتور. |
Je n'en doute pas. | Open Subtitles | أنا متأكدٌ من صحة ذلك |
Je n'en doute pas. | Open Subtitles | انا واثقة من ذلك |
Je n'en doute pas... puisqu'elle n'est pas réelle. | Open Subtitles | لا أشكّ في ذلك الاعتبارات غير حقيقية |
J'en doute pas. | Open Subtitles | أراهن أنك ستفعل |
Je n'en doute pas. | Open Subtitles | ليس لدي شك في ذلك |
Vous avez souffert. Je n'en doute pas. | Open Subtitles | أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا ليس لدي أي شك فى ذلك |