Il était supposé être en Hollande pour enseigner la musique traditionnelle américaine à un groupe de producteur de tulipes en sabots. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون في هولندا يدرس الموسيقى الأميركية التقليدية لمجموعة من مزارعي الخزامى في أحذية خشبية |
Comme il est noté dans le deuxième rapport, la violence contre les femmes est très répandue en Hollande. | UN | كما ذكر في التقرير الثاني، فإن العنف ضد المرأة واسع الانتشار في هولندا. |
Les intéressés ont trois mois pour décider de porter plainte, et durant ce délai ils peuvent rester en Hollande. | UN | ويمنح هؤلاء الأشخاص ثلاثة أشهر لتقرير ما إذا كانوا يرغبون في توجيه اتهامات، ولهم أن يبقوا في هولندا خلال تلك الفترة. |
Tenez. J'en doute, je rentre en Hollande demain. | Open Subtitles | أشك في ذلك.أنا عائد غدا إلى هولندا.شكرا على كل حال يا بن |
Je vais fuir à bord d'un navire et me rendre en Hollande. | Open Subtitles | سوف أختبئ عل سفينة أوربية و أذهب إلى هولندا. |
Mais tu ne peux pas aller en Hollande non plus. | Open Subtitles | و لا يمكنك الذهاب إلى هولاندا كذلك |
Nous sommes restés quelques jours de plus que je croyais à San Diego, et je devais la ramener en Hollande alors affrété un avion privé pour la ramener à la maison. | Open Subtitles | نعم ..لقد بقينا يومين اخرين ولقد قصدت ان نذهب الى سان دياجو .... وكان لابد ان اوصلها الى هولندا |
Près de 20 000 avortements sont pratiqués en Hollande chaque année. | UN | وتجرى في هولندا كل عام حوالي 000 20 عملية إجهاض. |
Le professeur Abou Zeid séjourne actuellement en Hollande, mais il n'a jamais été contraint de quitter son pays et est parfaitement libre d'y revenir. | UN | ويقيم اﻷستاذ أبو زيد حاليا في هولندا ولكنه لم يرغم أبدا على مغادرة بلده وهو حر تماما في العودة إليه. |
Il y avait des justes en Hollande, au Danemark, en Suède, en Norvège, en France, en Pologne, en Italie et dans d'autres pays. | UN | بل كــان هناك أناس صالحون في هولندا والدانمرك والسويـــد والنرويج وفرنسا وبولندا وايطاليا وبلدان أخرى. |
"Nous", c'est "nous" simplement. Vous avez de la chance qu'il y ait de bons flics en Hollande. | Open Subtitles | لنا هم نحن، هناك الكثير من الشرطين الطيبون, في هولندا |
Regardez ces tortues africaines essayant de migrer en Hollande. | Open Subtitles | وجهوا شفقتكم الآن إلى السلاحف الأفريقية رؤيتها تهاجر إلى اماكن ابرد في هولندا |
Quand j'ai eu quatre ans, on a vendu le bateau et acheté une maison en Hollande | Open Subtitles | حينما كنت في الرابعة، بعنا قاربنا واشترينا منزلاً في هولندا |
Ouais, je n'arrive pas à imaginer ce que serait ma vie si j'étais resté en Hollande | Open Subtitles | أجل، لا يمكنني تخيّل حياتي لو بقيت في هولندا |
oui, d'accord, les néerlandais vivent en Hollande et les Norvégiens en Norvège. | Open Subtitles | بالطبع,إن الألمان يقيمون يقيمون في هولندا و النرويجيين يقيمون في النرويج. |
Il n'y a pas de portails en Hollande, autre que la hard line dans cet immeuble. | Open Subtitles | لا توجد مداخل في هولندا بخلاف الخط المتشدد داخل ذلك المبنى |
La drogue attend en Hollande. | Open Subtitles | البضاعة جاهزة في هولندا من المفترض أن أحضر البضاعة |
Rubens dont j'ai toujours admiré les peintures quand j'étais en Hollande, était doué pour faire cela. | Open Subtitles | الروبيون" كانوا رسامي الصور الزيتيه" ولطالما توقفت معجباً عندما أقمت في "هولندا" .. |
Il voulait partir en Hollande, je me demande ce qu'il est devenu. | Open Subtitles | لا تجعلي من هذا خطأنا. لقد قال بأنه ذاهب إلى هولندا, لكن لا أدري ماذا حدث له. |
Si je rate le test de nationalité, on me renverra en Hollande. | Open Subtitles | إذا أَفْشلُ هذا إختبار مواطَنةِ، هم سَيُرسلونَني عُدْ إلى هولندا. |
On va expédier ces diamants en Hollande dans quelques jours. | Open Subtitles | عرفللتوأنهمسينقلونهذا... الماس إلى هولندا بعد أيام ... قليلة. |
Je veux aller en Hollande. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى هولاندا |
Prends ton bébé ! Retourne en Hollande ! | Open Subtitles | خذي طفلك و ارجعي الى هولندا |