Afin de limiter les charges financières et administratives, il faudrait organiser les ateliers en Irak plutôt qu'à l'étranger. | UN | وبغية تقليل التكاليف المالية والإدارية إلى أدنى حدّ، ينبغي تنظيم حلقات عمل في العراق بدلاً من تنظيمها بالخارج. |
Il était à l'unité Delta Force, de niveau 1. Cinq séjours en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | هذا الشخص كان في القوة دلتا، الدرجة الأولى خمس جولات في العراق وافغانستان. |
Son dernier projet était de remplacer les générateurs dans un barrage hydroélectrique en Irak. | Open Subtitles | مشاركة مشروعها تم استبدال مولدات داخل سد الطاقة الكهرومائية في العراق. |
Dans l'armée, il s'est porté volontaire pour être déployé en Afghanistan et en Irak. | Open Subtitles | عندما كان في الجيش، وقال انه تطوع لنشر متعددة لأفغانستان والعراق. |
Il lève des fonds pour soutenir les projets de reconstruction comme celui sur lequel Maria a travaillé en Irak. | Open Subtitles | انه يثير الأموال ل دعم مشاريع إعادة الإعمار عملت مثل ماريا واحد على في العراق. |
Ceux du projet énergétique sur lequel elle travaillait en Irak ? | Open Subtitles | تلك في مشروع الطاقة التي عملت في العراق ؟ |
J'ai appris quelques mots d'arabe pendant que je servais en Irak. | Open Subtitles | لا؟ التقطت بعض العربية عندما قضيت خدمتي في العراق |
A servi en Irak durant des missions psychologiques faites d'intelligence militaire. | Open Subtitles | خدمت في العراق خلال العمليات النفسية مع مخابرات الجيش |
Les gens qui meurent en Irak, la famine en Afrique... | Open Subtitles | موت الناس في العراق والأطفال الجائعون في أفريقيا |
Il vient de rentrer, après avoir tué des mecs en Irak. | Open Subtitles | لقد عاد لتوه من قتل بعض الرجال في العراق |
Un mage qui étonnait les caliphes en Irak au 11ème siècle, | Open Subtitles | ساحر أذهل خليفة المسلمين في القرن ال11 في العراق |
Regarde ce qui se passe avec l'enculeur de chameaux en Irak. | Open Subtitles | انظر إلى وضعنا الحالي مع هذا الأحمق في العراق |
Les femmes sont représentées à la Commission nationale indépendante de surveillance des droits de l'homme en Irak. | UN | وأضاف إن المرأة ممثلة في المفوضية المستقلة الوطنية التي تراقب حقوق الإنسان في العراق. |
Elle a également collaboré avec Imamia Medics International et International Relief and Development dans le cadre d'activités conjointes en Irak. | UN | وتعاونت أيضاً مع إمامة الخدمات الطبية الدولية والإغاثة الدولية والتنمية بشأن أنشطة مشتركة في العراق. |
Le camp situé en Irak, pays dévasté par la guerre, et le camp de la zone tamoule de Sri Lanka ont été accueillis avec grande satisfaction. | UN | وحظي المخيم في العراق الذي مزقته الحرب والمخيم في منطقة التاميل في سري لانكا بتقدير بالغ. |
L'Institute for War and Peace Reporting est actuellement en train de mettre en place un programme de développement médiatique en Irak sur 2 ans et demi. | UN | ومعهد الإبلاغ في السلم والحرب منهمك الآن في برنامج رئيسي لتطوير وسائط الإعلام في العراق مدته سنتان ونصف. |
L'UNODC et le PNUD ont mis en place un programme commun d'assistance technique anti-corruption en Irak. | UN | ووضع المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً مشتركاً لتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في العراق. |
De plus, 1,4 million de personnes ont fui les conflits pour se réfugier en Jordanie, en Turquie, au Liban, en Irak, en Égypte et dans d'autres parties de l'Afrique du Nord. | UN | وهناك 1.4 مليون شخص آخرون فروا من النزاع كلاجئين إلى الأردن وتركيا ولبنان والعراق ومصر وأجزاء أخرى من شمال أفريقيا. |
Des transport vers et hors de l'Afghanistan, des missions de sécurité, avec des commanditaires en Irak. | Open Subtitles | قمنا بالنقل و التوصيل داخل و خارج أفغانستان حماية معلومات مع مقاولين بالعراق |
Tu te laisserais envoyer en Irak pour mes filles ? | Open Subtitles | يمكنك أن تسمح لنفسك إرسالها إلى العراق لبناتي؟ |
Si on vous rappelle, - vous retournerez en Irak ? | Open Subtitles | إذا تم استدعاؤك هل ستعود مرة أخرى للعراق |
Si La Vocation opère toujours en Irak, vous devez y aller tant que la piste est chaude. | Open Subtitles | إذا كانت الخلية مازالت تعمل فى العراق تحتاج إلى العودة إلى هُناك ومازال الحديد ساخناً للطرق |
Cela aurait un rapport avec le fait qu'on les ait perdu de vue en Irak. | Open Subtitles | رُبما هُناك شيئاً ما لفعله مع رحيلهم من العراق |
De par le monde, 15 millions de manifestants protestent contre la politique de guerre en Irak. | Open Subtitles | حوالي 10 إلى 15 مليون متظاهر حول العالم يتظاهرون ضد سياسات أمريكا المؤيدة للحرب على العراق |
en Irak, au moins 366 personnes ont été condamnées à mort en 2009, ce qui porte à 1 100 au moins le nombre de personnes dans cette situation. Au moins 120 exécutions ont été réalisées en 2009. | UN | وفي العراق حكم بالإعدام على 366 شخصاً على الأقل في عام 2009 وبذلك وصل مجموع الخاضعين لحكم الإعدام إلى 100 1 شخص وتم تنفيذ حكم الإعدام في 120 شخصاً على الأقل في عام 2009. |
Cet enfoiré de George Bush, nous a envoyés en Irak en 1991. | Open Subtitles | هذا الأبله جورج بوش، أرسلنا الى العراق في '91. |
Pour créer et transporter les armes, les placer en Irak. | Open Subtitles | لذا الأسلحة صُنعت و نُقلت إلى داخل العراق. |
J'ai un gamin... sniper décoré de la guerre en Irak, ranger de l'armée, je ne sais pas combien il en a tué, à constamment chercher à tuer quelqu'un d'autre, il a probablement un stress post-traumatique, ou est alcoolique. | Open Subtitles | لدي فتى شاب هنا , قناص معدل من الحرب العراقية حارس جيش , لا أعلم كم قتل من شخص دائماً يتطلع لقتل آخرين |
Les États-Unis prennent une fois de plus la mesure des limites de leur puissance militaire. en Irak, l’Amérique détient le contrôle incontestable du ciel, mais ne peut régner au sol. | News-Commentary | ها هـي ذي الولايات المتحدة تتعلم مرة أخرى أن القوة العسكرية ليست بلا حدود. ففي العراق تسيطر أميركا سيطرة كاملة على الجو، لكنها تعجز عن الاحتفاظ بالأرض. والحقيقة أن مجرد وجودها يحرض على العنف. |
J'ai compris que... il n'est pas allé en Irak pour le fric, mais pour être avec toi. | Open Subtitles | لقد علمت هذا لم يذهل الى العراق من اجل المال لقد ذهب كى يكون معك |
Si à Bagdad, le Parlement, l'un des bâtiments les mieux protégés du pays, peut être attaqué de l'intérieur, alors il n’y a pas de « zone verte » en Irak, toutes les zones sont « rouges », on n'est en sécurité nulle part. Le rapatriement des Irakiens est irréaliste et hors de question dans un avenir prévisible. | News-Commentary | النفي هو الجواب حتماً. إن لم يكن البرلمان العراقي ـ الموجود في أكثر المباني حماية في البلاد ـ منيعاً عن التفجيرات من الداخل، فما هي المنطقة الخضراء في العراق؟ كل المناطق مصبوغة بالحمرة هناك. إن ��ودة العراقيين أمر بعيد عن الواقع حتماً وهو أمر عصي على التحقيق في أي أمد قريب. |