Sauf que la Force de Vie en moi est plus puissante. | Open Subtitles | إذا كان أي شيء، فقوة الحياة بداخلي أصبحت أقوى |
Et j'espère que vous avez vu qu'il n'y a rien de diabolique en moi. | Open Subtitles | وآمل أن تقول أنك رأيت أن لا يوجد شيء شرير بداخلي. |
J'ai toujours pensé que je choisirais la pathologie, mais les urgences sont réellement... ancrées en moi. | Open Subtitles | كنت اعتقد دائماً اني سأختار علم الأمراض لكن قسم الطوارىء انزرع بداخلي حقاً |
Et bien que l'idée de te tuer m'effraye, cette sensation de faim que j'ai en moi est tellement plus puissante. | Open Subtitles | ورغم ذلك، فإنّ فكرة قتلي إيّاك تخيفني شرّ خوف. هذا الشعور بالشره في داخلي قويّ جدًّا. |
J'ai fait tout ce chemin pour te dire que tu as vu plus en moi que je n'ai jamais vu. | Open Subtitles | قدمت كل هذا الطريق لأقول لكِ أنكِ رأيت المزيد فيّ أكثر مما رأيت يوماً في نفسي |
Par ce qui est en moi, par ce qui va m'arriver. | Open Subtitles | مرعوب من هذا الشئ الذى بداخلى ومما سيحدث لى |
Quand je suis avec toi, le meurtrier en moi disparaît. | Open Subtitles | يبدو إن كوني بقربك يتحكّم بالقاتل الذي بداخلي. |
Mon cur en moi ne fait plus qu'un de nous. | Open Subtitles | قلبي بداخلي يبقيني أنا وهيا في مكان واحد |
Ma foi, je suppose qu'il y a un coeur quelque part en moi. | Open Subtitles | حسنًا أفترض هناك في القلب بمكان ما بداخلي |
Mais elle me me servira comme elle le fait depuis des années, comme ma muse qui a allumé un enfer en moi. | Open Subtitles | ولكنها ستخدمني هنا كما فعلت منذ سنوات كمصدر إلهامي الذي أشعل الجحيم الذي بداخلي |
Est-ce que je peux me racheter en me contentant de chasser le démon en moi ? | Open Subtitles | أخبرني كيف يمكنني الخلاص إذا كان هناك شيطان بداخلي |
Je me tiens devant vous pour vous annoncer que je suis bénie et honorée de porter en moi l'héritier des trônes d'Ecosse et d'Angleterre. | Open Subtitles | أقف أمامكم لأعلن بأني قد بُوركت وشُرفت بكوني احملُ بداخلي وريثاً |
La route pour tuer... celle que les chamans ont inscrite en moi... | Open Subtitles | نهم القتل الذي زرعه بداخلي الكهنة السحّارين |
Il y a encore en moi un Thomas Alva Edison. | Open Subtitles | حسنا, قد يكون هناك بعض من توماس الفا اديسون بداخلي حتى الان |
Quand le sortilège en moi a senti ma vie s'échapper... il s'est mis au travail. | Open Subtitles | عندما شعرت التعويذة التي بداخلي .. أن حياتي كانت على وشك أن تنتهي فعلَّت نفسها |
Quand j'avais 7 ans, les religieuses ont dit que j'avais des démons en moi. | Open Subtitles | حين كنت في السادسة الراهبات قالوا أن هناك شيطان في داخلي. |
Je ne le comprenais pas, mais je le sentais en moi. | Open Subtitles | لم أستطع فهمه، ولكنني كنت أشعر به في داخلي. |
A ce moment, il a vu quelque chose en moi. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة، أفترض أنّه رأى شيئاً فيّ. |
Peu importe ce qui était en moi... c'est parti, je le jure. | Open Subtitles | أياً كان الذى كان بداخلى لقد ذهب أقسم لكِ |
Pendant une seconde, j'ai réellement pensé que tu croyais en moi. | Open Subtitles | تعلمون، لثانية واحدة هناك، أنا فعلا فكرت التي كنت تعتقد في لي. |
C'est déj assez difficile d'avoir des traces de Jolinar en moi. | Open Subtitles | إنه من الصعب على التعامل مع بقايا جولنار داخلى |
Il a déchaîné quelque chose en moi, de primal. | Open Subtitles | لكنني اظن ان الجنس هو السبب لقد اطلق شيئاً فيَ |
Mais quand il m'a parlé de son boulot, de ce qu'il voyait en moi... | Open Subtitles | وبعدها عندما تحدث عن العمل الذي أنجزه عن الأشياء التي رآها فيني |
Ça a réveillé beaucoup de choses en moi. | Open Subtitles | لقَد حَرَّكَت الكثير من الأشياء فيَّ مشاعِر كُنتُ أظنُ أني تخلصتُ مِنها |
Vous aviez foi en moi quand je n'avais pas foi en moi-même... Merci. | Open Subtitles | كنتِ تؤمنين بقدراتي عندما لم أكن أؤمن بها، وأنا ممتن لذلك |
Même après m'avoir vu, du bar, de dehors, peu importe où vous étiez, vous auriez dû voir en moi et continuez votre chemin, mais non. | Open Subtitles | حتى عندما كنت وضعت لأول مرة العينين لي، من شريط، من الخارج، من أينما كنتم، أنت يجب أن ينظر من خلالي |
Comme si Dieu s'éveillait en moi. | Open Subtitles | هو كَانَ مثل الله كَانَ يَستيقظُ داخل منّي. |
Tu es dans mes pensées, tu es dans mon coeur, tu es partout en moi. | Open Subtitles | أنت دائما في عقلي في قلبي أنت في كلّ قطعة لعينة منّي |
Il m'a fait découvrir quelque chose en moi, quelque chose qui ne se contente plus d'observer. | Open Subtitles | لقد وجدت هذا الجزء الجديد من نفسي عندما التقيت به والجزء الجديد لا يعرف كيف يبقى هادئا. ويكتفي بمجرد المراقبة |