Je remercie très sincèrement, également, l'Ambassadeur Stig Elvemar qui, en mon absence, a présidé avec beaucoup de doigté nombre de consultations. | UN | وأتوجه بالشكر الجزيل أيضا إلى السفير ستيغ إلفيمر، الذي ترأس العديد من المشاورات في غيابي باقتدار. |
J'ai été prévenue qu'en mon absence le Jeffersonian n'est plus considéré comme le principal laboratoire médico-légal de ce pays. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنه في غيابي وجيفرسون هو لم يعد يعتبر مختبر الطب الشرعي قبل كل شيء في هذا البلد. |
Vous prévoyez une soirée film en mon absence. | Open Subtitles | أرى أنكِ تُخططين لمشاهدة فيلم الليلة في غيابي |
Je vous demande d'être les gardiens des principes de la science en mon absence. | Open Subtitles | أنا أطلب منك ان تكوني مسؤولة عن مبادىء العلم أثناء غيابي. |
Votre lettre du 26 novembre 1999 est arrivée en mon absence. | UN | تلقينا رسالتكم المؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ أثناء غيابي. |
Vous avez brillé en mon absence. Sur le terrain et ailleurs. | Open Subtitles | لقد أبليت جيّداً فى غيابى فى الميدان وخارجه، كما أخبرونى |
J'avais espéré découvrir que tu serais devenu un homme en mon absence. | Open Subtitles | أود أن أعرب عن أمله في أن يجد كنت تصبح رجلا في غيابي. |
Un ami. Quelqu'un qui sera à tes côtés en mon absence. | Open Subtitles | سيكون صديقك الذي يبقى إلى جانبك في غيابي |
Pas de meurtre ou de liaison en mon absence. | Open Subtitles | لا تقوموا بجرائم أو جِماع في غيابي,أتفقنا؟ |
J'espère que mon prisonnier sera traité correctement en mon absence. | Open Subtitles | سألتقط كوباَ أثق بأن سجيني سيعامل باحترام في غيابي |
Cyrus, en mon absence, je t'encourage à raconter à Mr. | Open Subtitles | "سايروس " في غيابي أحثك علىالقولللسيد"دافي " |
Essaie de ne pas t'attirer d'ennuis en mon absence. | Open Subtitles | حاول الإبتعاد عن المشاكل في غيابي |
Mais vous m'avez jugé en mon absence. | Open Subtitles | ومع ذلك أنتم تحكمون علي في غيابي |
Ma femme n'aura aucune visite en mon absence. | Open Subtitles | لا يسمح لزوجتي باستقبال الزوار في غيابي - أجل يا سيدي - |
Je veux dire merci à ma famille... pour son courage en mon absence. | Open Subtitles | أريد أن أشكر عائلتي ... من أجل تماسكهم في غيابي |
Votre Garsiv peut gérer père en mon absence. | Open Subtitles | "جارسيف "، ممكن أن يتعامل مع أبي في غيابي. |
Je voulais vous remercier tous d'avoir travaillé ensemble en mon absence. | Open Subtitles | أسمعوا، أريد فقط أن أشكركم جميعاً. للعمل مع بعضكم البعض، أثناء غيابي. |
Appuie là-dessus, si ça va pas, en mon absence. | Open Subtitles | اضغطي الزر إن حدث شيء أثناء غيابي. |
Prends bien soin de nos affaires en mon absence. | Open Subtitles | على أي حال ، إعتني بالأمور أثناء غيابي |
Je m'inquiète pour eux en mon absence, mais n'ose risquer la contagion. | Open Subtitles | انا قلق عليهم فى غيابى, لكنى اخشى عليهم من الاصابة |
en mon absence, rendez ce lieu digne des reines que nous sommes. | Open Subtitles | خلال غيابي أتوقع منكن أن تجعلن المكان ملائما بنا كملكات |
C'est illégal de parler avec le A.D.A en mon absence. | Open Subtitles | إنه غير قانوني ان تتكلم مع المدعي العام بدون حضوري |
Regardez-moi ces résultats ! Avec le genre de business que vous avez fait en mon absence, je devrais partir plus souvent. | Open Subtitles | ،انظر لهذه المبيعات بهذا الإنجاز السريع بغيابي |